|
Preddiplomski Studij švedskog jezika i kulture |
||||
|
za ak. god. 2011./2012. |
||||
| hodogram preddiplomskog studija | Opis kolegija preddiplomskog studija | |||
| hodogram preddiplomskog studija | ||||
|
I. semestar (15 ECTS) |
||||
|
6 V |
6 ECTS |
|||
2 P + 2 S |
7 ECTS |
|||
|
2 V |
2 ECTS |
|||
|
II. semestar (16 ECTS) |
||||
|
6 V |
7 ECTS |
|||
Uvod u studij skandinavskih književnosti |
1 P + 2 S |
7 ECTS |
||
|
2 V |
2 ECTS |
|||
|
III. semestar (14 ECTS) |
||||
|
6 V |
7 ECTS |
|||
|
2 P + 2 S |
7 ECTS |
|||
|
IV. semestar (15 ECTS) |
||||
|
3 V |
3 ECTS |
|||
|
2 P + 2 S |
6 ECTS |
|||
|
1 P + 3 S |
6 ECTS |
|||
|
V. semestar (16 ECTS) |
||||
|
3 V |
4 ECTS |
|||
|
2 S |
3 ECTS | |||
|
3 S |
6 ECTS |
|||
| min 3 ECTS | ||||
|
VI. semestar (15 ECTS) |
||||
|
2 V |
3 ECTS |
|||
|
3 S |
4 ECTS |
|
||
|
4 V |
4 ECTS |
|||
|
Stručni rad (na švedskom) |
4 ECTS |
|||
|
* ako student može uvjerljivo dokazati vrlo visoku kompetenciju i u engleskom i u njemačkom, odlučit će u dogovoru s mentorom na Katedri koji će drugi kolegij upisati umjesto kolegija ‘Strani jezik’. |
||||
|
** izborni seminar student bira iz fakultetske ponude, u dogovoru s mentorom na Katedri. U shemi se navodi onaj broj bodova kojim se ispunjava predviđena semestralna kvota na ovom studiju, no taj broj može varirati ovisno o kolegijima koje student pohađa izvan studija švedskog, uz poštivanje minimalne propisane kvote za jedan semestar. |
||||
|
Program studija ne obuhvaća kolegij iz tjelesne kulture i sporta, no on se izvodi u skladu sa Statutom Sveučilišta, dakle kao obavezan u prva četiri semestra, a neobavezan u ostalim semestrima. Studentima se preporuča da se uključe i u rad neke od sportskih sekcija na Fakultetu odnosno Sveučilištu. |
||||
|
Program preddiplomskog studija švedskog jezika i književnosti – redoslijed i status kolegija – uvjetovan je činjenicom da studenti upisuju studij bez ikakvog znanja švedskog jezika. Jasno je stoga da jezični kolegiji predstavljaju znatan dio programa u prva tri semestra, da su svi obavezni te da se kolegiji koji se predaju na švedskom pohađaju tek u kasnijim semestrima. Ukoliko bi neki student posjedovao dovoljnu jezičnu kompetenciju, ne postoje prepreke za pohađanje kolegija drugim redoslijedom (osim onih koji podrazumijevaju slijed), o čemu se student mora dogovoriti s mentorom. |
||||
|
Naziv predmeta: |
Suvremeni švedski jezik |
|||
|
Naziv kolegija: |
||||
|
ECTS-bodovi: |
6 bodova |
|||
|
Jezik: |
hrvatski i švedski |
|||
|
Trajanje: |
1 semestar (zimski) |
|||
|
Status: |
obavezni |
|||
|
Oblik nastave: |
6 sati vježbi na tjedan |
|||
|
Uvjeti: |
upis u I. semestar |
|||
|
Ispit: |
pismeni i usmeni |
|||
|
Sadržaj: |
||||
|
Početno učenje švedskog jezika: usvajanje pravila izgovora, pravila pisanja, osnovne gramatike (oblika riječi i rečenica), početnog leksika. Čitanje jednostavnih udžbeničkih tekstova, početna komunikacija na švedskom. |
||||
|
Cilj: |
||||
|
Usvajanje početnih znanja na više jezičnih razina; razvijanje sposobnosti aktiviranja kompetencije u drugim jezicima radi bržeg učenja švedskog; upoznavanje s manjim brojem specifičnih obilježja švedske kulture. |
||||
|
Literatura: |
||||
|
||||
|
Naziv predmeta: |
Skandinavska društva |
|||
|
Naziv kolegija: |
||||
|
ECTS-bodovi: |
7 bodova |
|||
|
Jezik: |
hrvatski |
|||
|
Trajanje: |
1 semestar (zimski) |
|||
|
Status: |
obavezni |
|||
|
Oblik nastave: |
2 sata predavanja i 2 sata seminara na tjedan |
|||
|
Uvjeti: |
upis u I. semestar |
|||
|
Ispit: |
2 seminarska rada i pismeni ispit |
|||
|
Sadržaj: |
||||
|
Kolegij pruža informacije o zemljopisnim i demografskim osobinama Švedske i drugih skandinavskih zemalja, njihovoj povijesti, suvremenoj organizaciji društva, istaknutim ličnostima u raznim područjima života, običajima te o pojedinim aspektima umjetnosti (likovnim umjetnostima, arhitekturi, filmskoj umjetnosti, stripu…). Osnovni okvir i temeljne informacije za svaku temu pruža nastavnik, dok se pojedini aspekti detaljnije razrađuju na seminaru, kroz diskusije na pripremljene teme. Studenti izabiru dvije teme – jednu koja se odnosi na Švedsku te jednu koja se odnosi na neku /neke druge skandinavske zemlje - koje naročito detaljno razrađuju u obliku pismenog seminarskog rada. |
||||
|
Cilj: |
||||
|
Omogućiti studentima upoznavanje s obilježjima skandinavskih zemalja i skandinavskih kultura, stjecanje znanja koje će biti podloga brojnim drugim kolegijima i općenito omogućiti bolje razumijevanje i bolje snalaženje u skandinavskim temama. |
||||
|
Literatura: |
||||
jedna knjiga po izboru između sljedećih:
|
||||
|
Naziv predmeta: |
Strani jezik |
|||
|
Naziv kolegija: |
||||
|
ECTS-bodovi: |
2 u I. i 2 u II. semestru |
|||
|
Jezik: |
engleski tj. njemački |
|||
|
Trajanje: |
2 semestra (zimski i ljetni) |
|||
|
Status: |
obavezno pohađanje jednog od kolegija u fakultetskoj ponudi, prema izboru studenta |
|||
|
Oblik nastave: |
vježbe |
|||
|
Uvjeti: |
upis u I. semestar |
|||
|
Ispit: |
prema opisu kolegija na razini fakulteta |
|||
|
Sadržaj: |
||||
|
Prema opisu kolegija na razini fakulteta. Student upisuje onaj od ponuđenih kolegija koji odgovara njegovoj/njezinoj dotad stečenoj kompetenciji. |
||||
|
Cilj: |
||||
|
Podizanje kompetencije u studentovom prvom stranom jeziku na razinu koja omogućava korištenje tog jezika u akademskom radu. ili Podizanje kompetencije u studentovom drugom stranom jeziku na razinu koja će pružiti opću komunikacijsku sposobnost te koja će, uz samostalno daljnje usavršavanje u narednim semestrima, omogućiti korištenje tog jezika u akademskom radu na diplomskom studiju. |
||||
|
Literatura: |
||||
|
prema opisu kolegija na razini fakulteta |
||||
|
Naziv predmeta: |
Suvremeni švedski jezik |
|||
|
Naziv kolegija: |
||||
|
ECTS-bodovi: |
7 bodova |
|||
|
Jezik: |
hrvatski i švedski |
|||
|
Trajanje: |
1 semestar (ljetni) |
|||
|
Status: |
obavezni |
|||
|
Oblik nastave: |
6 sati vježbi na tjedan |
|||
|
Uvjeti: |
upis u II. semestar, položen Švedski jezik I |
|||
|
Ispit: |
pismeni i usmeni |
|||
|
Sadržaj: |
||||
|
Radom na udžbeničkim tekstovima te jednostavnijim ne-nastavnim tekstovima proširivanje vokabulara te daljnje upoznavanje sa švedskim društvom i kulturom. U pogledu gramatike, završava se upoznavanje s oblicima riječi za sve vrste riječi te se uvježbavaju složenije sintaktičke strukture. Konstruiranje jednostavnijih tekstova – opisi, argumentacije. |
||||
|
Cilj: |
||||
|
Završeno upoznavanje s oblicima riječi. Visok stupanj primjene tih znanja te puna primjena gramatičkog znanja iz prethodnog jezičnog kolegija u pismu i govoru. Podizanje leksičke kompetencije do razine koja omogućuje razumijevanje jednostavnijih autentičnih (ne-nastavnih) tekstova na švedskom. Viša razina upoznatosti sa švedskom svakodnevnicom. |
||||
|
Literatura: |
||||
|
||||
|
Naziv predmeta: |
Skandinavske književnosti |
|||
|
Naziv kolegija: |
||||
|
ECTS-bodovi: |
7 bodova |
|||
|
Jezik: |
hrvatski |
|||
|
Trajanje: |
1 semestar (ljetni) |
|||
|
Status: |
obavezni |
|||
|
Oblik nastave: |
1 sat predavanja i 2 sata seminara tjedno |
|||
|
Uvjeti: |
upis u II. semestar |
|||
|
Ispit: |
pismeni ispit i 1 seminarski rad |
|||
|
Sadržaj: |
||||
|
Pregled skandinavskih književnosti kroz povijest. Kritička obrada najznačajnijih epoha i autora. Čitanje pojedinih važnih djela u hrvatskom prijevodu. |
||||
|
Cilj: |
||||
|
Upoznavanje s razvojem skandinavskih književnosti i njihovom mjestu u europskoj književnosti. |
||||
|
Literatura: |
||||
|
Obvezna:
Dopunska literatura:
|
||||
|
Naziv predmeta: |
Suvremeni švedski jezik |
|||
|
Naziv kolegija: |
||||
|
ECTS-bodovi: |
7 bodova |
|||
|
Jezik: |
švedski i hrvatski |
|||
|
Trajanje: |
1 semestar (zimski) |
|||
|
Status: |
obavezni |
|||
|
Oblik nastave: |
6 sati vježbi tjedno |
|||
|
Uvjeti: |
položen Švedski jezik I i II |
|||
|
Ispit: |
pismeni i usmeni |
|||
|
Sadržaj: |
||||
|
Podizanje jezične i komunikacijske kompetencije putem rada na nastavnim i ne-nastavnim tekstovima složenije strukture i vokabulara, vođenjem, konverzacije i diskusija, pisanjem vlastitih razrađenijih tekstova. Upoznavanje s većim brojem švedskih idioma i poslovica. Gramatičke vježbe za savladavanje težih sintaktičkih konstrukcija. Aktualne društvene teme – upoznavanje s činjenicama, pismeno i usmeno iznošenje vlastitih stavova. |
||||
|
Cilj: |
||||
|
Završetak upoznavanja s normativnom gramatikom švedskog jezika. Podizanje jezične kompetencije na razinu koja omogućuje razumijevanje velikog broja autentičnih općejezičnih tekstova. Podizanje razine aktivnog jezičnog znanja do razine koja omogućuje sadržajno sudjelovanje u raspravi. |
||||
|
Literatura: |
||||
|
||||
|
Naziv predmeta: |
Lingvistički studij švedskog jezika |
|||
|
Naziv kolegija: |
||||
|
ECTS-bodovi: |
7 bodova |
|||
|
Jezik: |
hrvatski i švedski |
|||
|
Trajanje: |
1 semestar (zimski) |
|||
|
Status: |
obavezni |
|||
|
Oblik nastave: |
2 sata predavanja i 2 sata seminara tjedno |
|||
|
Uvjeti: |
položen ispit iz kolegija Švedski jezik II |
|||
|
Ispit: |
2 manja i 1 veći seminarski rad, usmeni ispit |
|||
|
Sadržaj: |
||||
|
Lingvistika, jezik, govor, jezične jedinice, lingvističke discipline; jezici u Švedskoj, jezične tipologije s posebnim osvrtom na švedski; švedski leksik, nasljeđenice, posuđenice, tvorenice, tvorba riječi u švedskom; fonologija, morfologija, sintaksa – opći uvid te lingvistički opis dotičnog podsustava švedskog jezika; kratak uvod u pragmalingvistiku. |
||||
|
Cilj: |
||||
|
Upoznavanje studenata s lingvističkim temama i lingvističkim metajezikom; upoznavanje jezične situacije u Švedskoj; razvijanje svijesti o švedskom u odnosu na druge jezike svijeta; usvajanje znanja o švedskom jezičnom sustavu; usvajanje osnovnih informacija o nadrečeničnim jezičnim jedinicama. |
||||
|
Literatura: |
||||
poglavlja iz:
|
||||
|
Naziv predmeta: |
Suvremeni švedski jezik / Skandinavska društva |
|||
|
Naziv kolegija: |
||||
|
ECTS-bodovi: |
3 boda |
|||
|
Jezik: |
švedski |
|||
|
Trajanje: |
1 semestar (ljetni) |
|||
|
Status: |
obavezni |
|||
|
Oblik nastave: |
3 sata vježbi tjedno |
|||
|
Uvjeti: |
upis u IV. semestar, položen ispit iz kolegija Švedski jezik III |
|||
|
Ispit: |
3 manja seminarska rada, ispit |
|||
|
Sadržaj: |
||||
|
Rad na tekstovima posvećenim društvenim temama i vlastito istraživanje kao priprema za nastavu. Diskusije i pismeni komentari o izabranim temama: švedska politička scena; pitanja jednakosti; 'švedski mentalitet; plurikulturalna Švedska; švedski obrazovni sustav. Upoznavanje sa zanimljivim detaljim iz švedske jezične prakse i komentiranje o njima. |
||||
|
Cilj: |
||||
|
Upoznavanje s pojedinim aspektima švedskog društva, uz istovremeno podizanje razine jezičnog znanja i komunikacijskih vještina. |
||||
|
Literatura: |
||||
|
||||
|
Naziv predmeta: |
Skandinavske književnosti |
|||
|
Naziv kolegija: |
||||
|
ECTS-bodovi: |
6 bodova |
|||
|
Jezik: |
švedski i hrvatski |
|||
|
Trajanje: |
1 semestar (ljetni) |
|||
|
Status: |
obavezni |
|||
|
Oblik nastave: |
2 sata predavanja i 2 sata seminara tjedno |
|||
|
Uvjeti: |
upis u IV. semestar, položen ispit iz kolegija Uvod u studij skandinavskih književnosti |
|||
|
Ispit: |
1 manji i 1 veći seminarski rad, pismeni ispit |
|||
|
Sadržaj: |
||||
|
Kritički pregled švedske pismenosti i književnosti od vikinškog doba do kraja 20. st, uz čitanje ulomaka iz djela važnijih autora (na pr. Sv. Birgitte, Swedenborga, Bellmana, Almqvista, A. Strindberga, P. Lagerkvista, S. Lagerlöf, E. Södergran i dr.). Studenti imaju obavezu pročitati dva djela proučavanih autora na hrvatskom te jedno u originalu. |
||||
|
Cilj: |
||||
|
Upoznavanje s važnijim idejama, temama i stilovima švedske književnosti. |
||||
|
Literatura: |
||||
|
Obvezna:
Dopunska:
|
||||
|
Naziv predmeta: |
Lingvistički studij švedskog jezika / Suvremeni švedski jezik |
|||
|
Naziv kolegija: |
||||
|
ECTS-bodovi: |
6 bodova |
|||
|
Jezik: |
švedski, hrvatski |
|||
|
Trajanje: |
1 semestar (ljetni) |
|||
|
Status: |
obavezni |
|||
|
Oblik nastave: |
1 sat predavanja i 3 sata seminara tjedno |
|||
|
Uvjeti: |
upis u IV. semestar, položen ispit iz kolegija Švedski jezik III |
|||
|
Ispit: |
2 manja seminarska rada, 8 kraćih prijevoda, 1 duži prijevod, ispit |
|||
|
Sadržaj: |
||||
|
Studenti se upoznaju s prirodom procesa komunikacije posredstvom prevoditelja i osnovnim normama koje reguliraju taj proces, prijevodnim postupcima te priručnicima neophodnima u prevoditeljskoj praksi. Ukazuje im se na poželjna znanja i vještine kojima treba vladati prevoditelj te im se daju praktični savjeti. Prevode se kraći tekstovi različite žanrovske i tematske pripadnosti, koji služe kao podloga diskusijama o prevoditeljskoj praksi, prijevodnim normama, poželjnim kvalitetama prijevodnih tekstova i dr. Znatna se pažnja pridaje jezičnoj i komunikacijskoj primjerenosti ostvarenih prijevoda. |
||||
|
Cilj: |
||||
|
Cilj je kolegija pružiti temeljne uvide u norme prevoditeljskog rada, razviti osnovne prevoditeljske vještine te učvrstiti jezičnu i, naročito, tekstualnu kompetenciju u hrvatskom i švedskom. |
||||
|
Literatura: |
||||
|
||||
|
Naziv predmeta: |
Suvremeni švedski jezik / Skandinavska društva |
|||
|
Naziv kolegija: |
||||
|
ECTS-bodovi: |
4 boda |
|||
|
Jezik: |
švedski |
|||
|
Trajanje: |
1 semestar (zimski) |
|||
|
Status: |
obavezni |
|||
|
Oblik nastave: |
3 sata vježbi tjedno |
|||
|
Uvjeti: |
upis u V. semestar, položen ispit iz kolegija Švedski jezik u društvenom kontekstu I |
|||
|
Ispit: |
3 manja seminarska rada, ispit |
|||
|
Sadržaj: |
||||
|
Rad na tekstovima posvećenim društvenim temama i vlastito istraživanje kao priprema za nastavu. Diskusije i pismeni komentari o izabranim temama: švedski pravni sustav, zdravstvena i socijalna zaštita, švedski mediji. Zanimljivosti iz suvremene švedske jezične prakse. |
||||
|
Cilj: |
||||
|
Upoznavanje s izabranim aspektima švedskog društva, uz istovremeno podizanje razine kulturne i komunikacijske kompetencije. |
||||
|
Literatura: |
||||
|
||||
|
Naziv predmeta: |
Lingvistički studij švedskog jezika |
|||
|
Naziv kolegija: |
||||
|
ECTS-bodovi: |
3 boda |
|||
|
Jezik: |
hrvatski i švedski |
|||
|
Trajanje: |
1 semestar (zimski) |
|||
|
Status: |
obavezni |
|||
|
Oblik nastave: |
2 sata seminara tjedno |
|||
|
Uvjeti: |
upis u V. semestar, položen Uvod u lingvistički studij švedskog jezika |
|||
|
Ispit: |
ispit |
|||
|
Sadržaj: |
||||
|
U kolegiju se obrađuju ove teme: rečenica (sats : mening), sintaktička fraza, načini slaganja riječi u fraze (paratax, hipotax, katatax), vrste fraza (imenička, glagolska, pridjevska, priložna, prijedložna itd.), rečenični dijelovi, funkcija riječi u rečenici, sintaktičke preoblike, glavna rečenica, zavisna rečenica, vrste nezavisno- i zavisno-složenih rečenica, red riječi, švedski dvočlani glagoli. |
||||
|
Cilj: |
||||
|
Cilj je kolegija upoznavanje studenata s osnovnim sintaktičkim pojmovima i značajkama švedske sintakse te švedskim dvočlanim glagolima. |
||||
|
Literatura: |
||||
|
Obavezna:
Izborna:
|
||||
|
Naziv predmeta: |
Skandinavske književnosti |
|||
|
Naziv kolegija: |
||||
|
ECTS-bodovi: |
6 bodova |
|||
|
Jezik: |
švedski |
|||
|
Trajanje: |
1 semestar (zimski) |
|||
|
Status: |
obavezni |
|||
|
Oblik nastave: |
3 sata seminara tjedno |
|||
|
Uvjeti: |
upis u V. semestar, položena Švedska književnost i film I |
|||
|
Ispit: |
2 seminarska rada, (usmeni) ispit |
|||
|
Sadržaj: |
||||
|
Pomnije sagledavanje položaja švedske književnosti u skandinavskom i evropskom kontekstu kroz stoljeća, uz čitanje djela iz opusa istaknutih autora poput Sv. Birgitte, Dalina, Stiernhielma, Swedenborga, Bellmana, Tegnéra, Almqvista, E. Bremer, Runeberga, Strindberga, V. Benedictsson, Frödinga, Lagerkvista, H. Bergmana, S. Lagerlöf, A. Lindgren, E. Södergran, Johnsona, |
||||
|
Cilj: |
||||
|
Razumijevanje švedskih književnih strujanja kroz stoljeća, bolja upoznatost s istaknutim švedskim autorima i njihovim djelima. |
||||
|
Literatura: |
||||
|
Obvezna:
Dopunska:
|
||||
|
Naziv predmeta: |
Skandinavska društva / Suvremeni švedski jezik |
|||
|
Naziv kolegija: |
||||
|
ECTS-bodovi: |
3 boda |
|||
|
Jezik: |
švedski |
|||
|
Trajanje: |
1 semestar (ljetni) |
|||
|
Status: |
obavezni |
|||
|
Oblik nastave: |
2 sata vježbi tjedno |
|||
|
Uvjeti: |
upis u VI. Semestar, položen ispit iz kolegija Švedski jezik u društvenom kontekstu II |
|||
|
Ispit: |
2 manja seminarska rada, ispit |
|||
|
Sadržaj: |
||||
|
Rad na tekstovima posvećenim društvenim temama i vlastito istraživanje kao priprema za nastavu. Diskusije i pismeni komentari o izabranim temama vezanim uz švedsku kulturnu scenu: dječja kultura, švedska glazba, film, kazalište, istaknute ličnosti švedske kulture. Zanimljivosti iz suvremene švedske jezične prakse. Samostalno utvrđivanje gramatičke kompetencije prema uputama nastavnika. |
||||
|
Cilj: |
||||
|
Upoznavanje sa švedskom kulturnom scenom, uz istovremeno učvršćivanje jezične i komunikacijske kompetencije. Ostvarivanje pune gramatičke kompetencije. |
||||
|
Literatura: |
||||
|
||||
|
Naziv predmeta: |
Suvremeni norveški jezik |
|||
|
Naziv kolegija: |
||||
|
ECTS-bodovi: |
4 boda |
|||
|
Jezik: |
hrvatski i norveški |
|||
|
Trajanje: |
1 semestar (ljetni) |
|||
|
Status: |
izborni |
|||
|
Oblik nastave: |
4 sata vježbi na tjedan |
|||
|
Uvjeti: |
upis u VI. semestar, položen ispit iz kolegija Švedski jezik u društvenom kontekstu I |
|||
|
Ispit: |
pismeni i usmeni |
|||
|
Sadržaj: |
||||
|
Upoznavanje studenata s osobinama drugog skandinavskog jezika, uz ukazivanje na najbitnije sličnosti i razlike (fonetika, ortografija). Kolegij nadalje daje osnove te proširuje znanje gramatike i vokabulara. Uvodi jednostavne autentične tekstove iz dnevnog tiska i dječje literature. |
||||
|
Cilj: |
||||
|
Studenti trebaju steći sposobnost razumijevanja i izražavanja (usmenog i pismenog) na norveškom jeziku o temama obuhvaćenima materijalima korištenim u nastavi. |
||||
|
Literatura: |
||||
|
||||
|
Naziv predmeta: |
Suvremeni norveški jezik |
|||
|
Naziv kolegija: |
||||
|
ECTS-bodovi: |
4 boda |
|||
|
Jezik: |
hrvatski i danski |
|||
|
Trajanje: |
1 semestar (ljetni) |
|||
|
Status: |
izborni |
|||
|
Oblik nastave: |
4 sata vježbi na tjedan |
|||
|
Uvjeti: |
upis u VI. semestar |
|||
|
Ispit: |
pismeni i usmeni |
|||
|
Sadržaj: |
||||
|
Upoznavanje studenata s osobinama drugog skandinavskog jezika, uz ukazivanje na najbitnije sličnosti i razlike (fonetika, ortografija). Kolegij nadalje daje osnove te proširuje znanje gramatike i vokabulara. Uvodi jednostavne autentične tekstove iz dnevnog tiska i dječje literature. |
||||
|
Cilj: |
||||
|
Studenti trebaju steći sposobnost razumijevanja i izražavanja (usmenog i pismenog) na danskom jeziku o temama obuhvaćenima materijalima korištenim u nastavi. |
||||
|
Literatura: |
||||
|
Naziv predmeta: |
Lingvistički studij švedskog jezika / Suvremeni hrvatski jezik |
|||
|
Naziv kolegija: |
||||
|
ECTS-bodovi: |
4 bodova |
|||
|
Jezik: |
hrvatski i švedski |
|||
|
Trajanje: |
1 semestar (ljetni) |
|||
|
Status: |
obavezni |
|||
|
Oblik nastave: |
3 sata seminara tjedno |
|||
|
Uvjeti: |
upis u VI. semestar, položen Uvod u lingvistički studij švedskog jezika |
|||
|
Ispit: |
2 usmena izlaganja i 1 pisani seminarski rad, ispit |
|||
|
Sadržaj: |
||||
|
U kolegiju se obrađuju funkcionalni stilovi i njihove osobitosti u švedskome i hrvatskome jeziku. Posebna se pozornost pridaje indikatorima različitih funkcionalnih stilova u pojedinome tekstu. Također se obrađuju gramatičke i pravopisne norme obaju jezika. |
||||
|
Cilj: |
||||
|
Cilj je kolegija razvijanje svijesti o postojanju različitih funkcionalnih stilova, njihove povezanosti s pojedinim tipovima teksta i komunikacijskih situacija te usvajanje znanja o njihovim osobitostima u dvama jezicima. Namjera je i povećati sposobnost studenta za samostalno pisanje tekstova usklađenih s jezičnim i komunikacijskim normama hrvatsko odnosno švedskog. |
||||
|
Literatura: |
||||
|
||||
|
ECTS-bodovi: |
4 boda |
|||
|
Jezik: |
švedski |
|||
|
Status: |
obavezni |
|||
|
Uvjeti: |
upis u VI. semestar |
|||
|
Sadržaj: |
||||
|
Student je obavezan napisati stručni rad na temu iz područja lingvistike švedskog ili studija švedske kulture. |
||||
|
Cilj: |
||||
|
Provjeriti studentovu sposobnost pronalaženja, konzultiranja i analize stručne literature na švedskom te sastavljanja stručnog rada na švedskom prema normama dotičnog žanra. |
||||
|
Studij završava kada je student položio sve obavezne ispite te prikupio propisani broj bodova, koji obavezno uključuje i bodove za predviđeni stručni odnosno pregledni rad. |
||||
|
Struktura studija, ritam studiranja i obveze studenata |
||||
|
Studij se odvija prema shemi programa. Uvjeti za pohađanje pojedinog kolegija navedeni su u okviru opisa kolegija, a utvrđeni su tako da osiguraju da je student položio barem jedan skandinavistički kolegij iz prethodnog semestra te da je ostvario onaj broj bodova koji ga prema relevantnim dokumentima kvalificira za prelazak u viši semestar studija. |
||||
|
Predmeti koje student može izabrati s drugih studija |
||||
|
I. i II. semestar: engleski ili njemački jezik na Filozofskom fakultetu |
||||
|
VI. semestar:izborni seminar na Filozofskom fakultetu: student slobodno bira izborni kolegij na bilo kojem odsjeku Filozofskog fakulteta (u iznimnim slučajevima i uz konzultacije s mentorom na Katedri, i sa nekog dugog fakulteta Sveučilišta), uz obavezu izrade jednog seminarskog rada koji će sadržaj izabranog rada povezati tj. primijeniti na okolnosti u Skandinaviji. |
||||
|
Popis predmeta koji se mogu izvoditi na stranom jeziku: |
||||
|
kombinirano na hrvatskom i švedskom: |
||||
|
Švedski jezik II |
||||
|
Uvod u lingvistički studij švedskog |
||||
|
Uvod u prevoditeljstvo |
||||
|
Kontrastivna analiza teksta |
||||
|
na švedskom: |
||||
|
Švedski jezik u društvenom kontekstu I, II, III |
||||
|
Švedska književnost I, II |
||||
|
na engleskom ili njemačkom: |
||||
|
Strani jezik |
||||
|
kombinirano na hrvatskom i norveškom: |
||||
|
Suvremeni norveški jezik I |
||||
| kombinirano na danskom i engleskom: | ||||
| Suvremeni danski jezik I | ||||
|
Od studenata se očekuje da su u stanju pratiti predavanja gostujućih predavača na engleskom jeziku, na to višoj razini što je viši semestar koji student pohađa. Od IV. semestra nadalje takva se predavanja mogu smatrati obaveznim sadržajem kolegija. |
||||