Abteilung fr Germanistik Philosophische Fakultt Universitt Zagreb
  • Increase font size
  • Default font size
  • Decrease font size
Syllabus: Kontr. Textanalyse in der Geschäftskommunikation Drucken

Inhaltlicher Rahmen: In dieser Lehrveranstaltung sollen die Studierenden unterschiedliche Textsorten aus der alltäglichen Geschäftspraxis kennen lernen. Der Schwerpunkt liegt auf kontrastiver Analyse von deutschen und kroatischen Texten, wobei auch die entsprechenden Texte in englischer Sprache berücksichtigt werden. Neben der Analyse schon fertiger Texte sollen die Studierenden im Rahmen der Lehrveranstaltung selbst Texte verfassen, indem erlangte Kenntnisse und Einsichten angewendet werden. Die zu bearbeitenden Textsorten sind: Geschäfts- und Finanzbericht (Interpretation und Kommentar von Grafiken und statistischen Daten sowie wirtschaftliche Analysen), technische Dokumentation, juristische Texte, E-Mail, Präsentation, Stellenanzeige, Bewerbung, Lebenslauf, usw. Die Textauswahl soll sich an dem Profil der Studierenden orientieren.

Entwicklung von allgemeinen und spezifischen Kompetenzen (Kenntnisse und Fertigkeiten): Die Studierenden sollen Einblick gewinnen in die Struktur und den Inhalt der erörterten Textbeispiele sowie Ähnlichkeiten und Unterschiede zwischen deutschen, kroatischen und englischen Texten erkennen. Außerdem sollen die Studierenden die Kompetenz entwickeln, selbstständig Texte zu interpretieren und selbst eigene Texte zu verfassen sowie solche Texte im Geschäftsalltag praktisch anzuwenden. Dabei soll die Geschäftskommunikation in beiden Sprachen, d. h. in Deutsch und in Kroatisch geübt werden.

Unterrichtsform, Teilnahme der Studierenden und Prüfungsleistungen: Gruppenarbeit, Diskussion, Referat/Präsentation

Literaturverzeichnis: Bračić, Stojan / Fix, Ulla / Greul, Albrecht (2007): Textgrammatik-Textsemantik-Textstilistik. Ljubljana: Filozofska fakulteta Univerze v Ljubljani. Oddelek za germanistiko z nederlandistiko in skandinavistiko. Brünner, Gisela (2000): Wirtschaftskommunikation. Linguistische Analyse ihrer mündlichen Formen. Tübingen: Gunter Narr. Moss, Christoph (2009): Die Sprache der Wirtschaft. Wiesbaden: Verlag für Sozialwissenschaften. Prachner, Doris / Schmatzer, Hannes (1993): Englische und deutsche Wirtschaftstexte im Vergleich: Übersetzung, Analyse, Bearbeitung. Wien: Service Fachverlag.

Zusatzliteratur: Deutsches Universalwörterbuch (2006). Mannheim, Leipzig, Wien, Zürich: Dudenverlag. Rodek, Snježana / Kosanović, Jasenka (2004): Njemačko-hrvatski poslovni rječnik. Zagreb: Masmedia. Rodek, Snježana (2009): Hrvatsko-njemački poslovni rječnik. Zagreb: Masmedia.

ECTS-Punkte: 13 5 ECTS-Punkte werden vergeben für sämtliche Aktivitäten der Studierenden für die Vorbereitung für den Unterricht, Erstellung von Gruppenarbeiten und Vorbereitung von Diskussionen, Referaten und Präsentationen.

Prüfungsleistungen: Schriftliche Prüfung – kontrastive Analyse einer Textsorte nach eigener Wahl.

Qualitätskontrolle: Befragung von Studierenden mit quantitativen und qualitativen Parametern.