This shows you the differences between two versions of the page.
jovanovic-digital-bibliography [13. 03. 2013. 17:27] njovanov [Planned] |
jovanovic-digital-bibliography [13. 03. 2013. 17:30] (current) njovanov [Planned] |
||
---|---|---|---|
Line 7: | Line 7: | ||
===== Planned ===== | ===== Planned ===== | ||
- | * a school corpus of Greek and Latin texts aligned with Croatian translations, to be used in classrooms (grammar schools and universities, some 25.000 potential users); see the rationale in [[https://docs.google.com/document/d/12Os8wbygZMwR-RCOwjyBwR2PFE_Ip0o2rgQivxZjOVw/edit?usp=sharing|this document]] (Google Drive); some musings on Greek to Latin translation (done by Croatians) here: [[z:levenshtein-translation]] | + | * a school corpus of Greek and Latin texts aligned with Croatian translations, to be used in classrooms (grammar schools and universities, some 25.000 potential users); see the rationale in [[https://docs.google.com/document/d/12Os8wbygZMwR-RCOwjyBwR2PFE_Ip0o2rgQivxZjOVw/edit?usp=sharing|this document]] (Google Drive, including links to examples); some musings on Greek to Latin translation (done by Croatians) here: [[z:levenshtein-translation]] |
* use this corpus, together with treebanks, to produce a modern Greek - Croatian and Latin - Croatian school dictionary, with contributions by students | * use this corpus, together with treebanks, to produce a modern Greek - Croatian and Latin - Croatian school dictionary, with contributions by students | ||
* use these experiences and materials to build a large bilingual anthology of Croatian Latin writers, both as an online publication and as a book | * use these experiences and materials to build a large bilingual anthology of Croatian Latin writers, both as an online publication and as a book |