Cum
Kad
in
u
Africam
Afriku
venissem
sam
došao
M'.
Manijem
Manilio
Manilijem,
consuli
konzulom
ad
k
quartam
četvrtoj
legionem
legiji
tribunus,
kao
tribun
ut
scitis,
militum,
vojnički
nihil
ništa
mihi
mi
fuit
nije
bilo
potius,
preče,
quam
nego
ut
da
Masinissam
Masinisom,
convenirem
se
sastanem
regem,
Kraljem
familiae
obitelju.
nostrae
našom
iustis
dobrih
de
iz
causis
razloga
amicissimum.
veoma
oprijateljen
Ad
k
quem
njemu,
ut
Kad
veni,
sam
došao
conplexus
zagrli
me
me
senex
starac
conlacrimavit
zaplače,
aliquantoque
pa
malo
post
zatim
suspexit
pogleda
ad
na
caelum
nebo
et:
i
Grates,
"Hvala
inquit,
reče:
tibi
tebi,
ago,
summe
uzvišeno
Sol,
Sunce,
vobisque,
i
vama,
reliqui
ostali
Caelites,
Nebeštani,
quod,
što
ante
prije
quam
nego
ex
iz
hac
ovoga
vita
života,
migro,
se
prestavim
conspicio
vidim
in
u
meo
svojem
regno
kraljevstvu
et
i
his
ovim
tectis
krovom,
P.
Publija
Cornelium
Kornelija
Scipionem,
Scipiona,
cuius
kojega
ego
me
nomine
ime
ipso
samo
recreor;
oporavlja;
itaque
jer
numquam
nikada
ex
animo
duha
meo
mojega
discedit
ne
ostavlja
illius
toga
optimi
vrlog
atque
i
invictissimi
nepobijeđenog
viri
čovjeka."
memoria.
uspomena
Deinde
Zatim
ego
ja
illum
njega
de
o
suo
njegovu
regno,
kraljevstvu,
ille
on
me
mene
de
o
nostra
našoj
re
državi,
publica
državi,
percontatus
ispitivao
est,
multisque
te
mnogo
verbis
govoreći
ultro
izmjenice
citroque
izmjenice
habitis
govoreći
ille
nobis
nam
consumptus
prođe
est
prođe
dies.
dan.
Kad
Cum
sam
venissem
došao
venissem
u
in
Afriku
Africam
kao
tribunus,
vojnički
militum,
tribun
tribunus,
k
ad
četvrtoj
quartam
legiji
legionem
pod
konzulom
consuli
Manijem
M'.
Manilijem,
Manilio
ništa
nihil
mi
mihi
nije
fuit
bilo
fuit
preče,
potius,
nego
quam
da
ut
se
convenirem
sastanem
convenirem
s
Kraljem
regem,
Masinisom,
Masinissam
koji
je
iz
de
dobrih
iustis
razloga
causis
bio
veoma
amicissimum.
oprijateljen
amicissimum.
s
našom
nostrae
obitelju.
familiae
Kad
ut
sam
veni,
došao
veni,
k
Ad
njemu,
quem
starac
senex
me
me
zagrli
conplexus
i
zaplače,
conlacrimavit
pa
aliquantoque
malo
aliquantoque
zatim
post
pogleda
suspexit
na
ad
nebo
caelum
i
et:
reče:
inquit,
"Hvala
Grates,
tebi,
tibi
uzvišeno
summe
Sunce,
Sol,
i
vobisque,
vama,
vobisque,
ostali
reliqui
Nebeštani,
Caelites,
što
quod,
u
in
svojem
meo
kraljevstvu
regno
i
et
pod
ovim
his
krovom,
tectis
prije
ante
nego
quam
se
migro,
prestavim
migro,
iz
ex
ovoga
hac
života,
vita
vidim
conspicio
Publija
P.
Kornelija
Cornelium
Scipiona,
Scipionem,
kojega
cuius
me
ego
samo
ipso
ime
nomine
oporavlja;
recreor;
jer
itaque
nikada
numquam
ne
discedit
ostavlja
discedit
mojega
meo
duha
animo
.
uspomena
memoria.
toga
illius
vrlog
optimi
i
atque
nepobijeđenog
invictissimi
čovjeka."
viri
Zatim
Deinde
sam
ja
ego
njega
illum
ispitivao
percontatus
o
de
njegovu
suo
kraljevstvu,
regno,
a
on
ille
mene
me
o
de
našoj
nostra
državi,
re
publica
te
multisque
govoreći
verbis
habitis
mnogo
multisque
izmjenice
ultro
citroque
prođe
consumptus
est
nam
nobis
dan.
dies.