4(2017)

Broj 4 (2017.)

Znanstveni članci

Petar Gabrić, Iva Brajković, Letizia Licchetta, Juraj Bezuh i Dorotea Kelčec Ključarić, A comparative and diachronic analysis of film title translations and appellative effect transfer
into Croatian and German, str. 1-27
Članak (EN)     Abstract (EN)       Sažetak (HR)        Zusammenfassung (DE)
Prilozi (EN)

Sandra Ljubas, Analiza pogrešaka u strojnim prijevodima sa švedskog na hrvatski, str. 28-64
Članak (HR)     Abstract (EN)       Sažetak (HR)       Sammanfattning (SV)

Edin Badić, Culture-specific items in Jens Lapidus’ Snabba Cash and its translations into English and Croatian, str. 65-113
Članak (EN)     Abstract (EN)       Sažetak (HR)       Sammanfattning (SV)

Stručni članci

Helena Dobrosavljević, Problemi u prevođenju tekstova u području turizma, str. 114-128
Članak (HR)   Abstract (EN)       Sažetak (HR)        Sammanfattning (SV)

Gabriela Dumančić i Blaženka Šoštarić, EU tax legislation in English, Croatian and German:
A comparative analysis of frequently used words and phrases, orthography, pragmatics and syntax, str. 129-156
Članak (EN)  Abstract (EN)        Sažetak (HR)          Zusammenfassung (DE)

Prikaz knjige

Špela Vintar. 2017. Prijevodne tehnologije. Zagreb: Stentor.
Prikaz napisala: Petra Požgaj, str. 157-160

Članak (HR)