Bošković, Ruđer (1711-1787) [1734], Elegiae II et carmen, versio electronica (), 456 versus, verborum 3103, Ed. Tomislav Đurić [genre: poesis - elegia; poesis - carmen] [word count] [boskovicrel2carm].
[ERROR: no link :]
Pjesnik sugerira da se pogleda u zabilješku na kraju pjesme. Tamo, na talijanskom jeziku, objašnjava da se sljedeća tri stiha mogu zamijeniti drugima (
Dixerat. Assensere omnes. Plausuque secundo
Ipsa etiam longe Tyrrhenae littora gentis
Ipsi etiam Siculi montes reboasse feruntur.
) „ako bi se Venecijanci njima uvrijedili.“
Bošković, Ruđer (1711-1787) [1734], Elegiae II et carmen, versio electronica (), 456 versus, verborum 3103, Ed. Tomislav Đurić [genre: poesis - elegia; poesis - carmen] [word count] [boskovicrel2carm].
|