Croatiae auctores Latini: inventa |
domum | qui sumus | textus | auxilia | tolle, lege! | |
Ferić Gvozdenica, Đuro (1739–1820) [1794], Fabulae, versio electronica (), 2266 versus, verborum 52873, Ed. Sanja Perić Gavrančić [genre: poesis - fabula] [word count] [fericdfab].
XI.
Vulpem insequendo, in Lupum incidit. Homo vulpem insequens. Vitare levia qui student incommoda, In magna saepius incidunt illi mala. Avibus opimam Rusticus domesticis Cohortem habebat, unde lucri plurimum Causa solebat obvenire et altera, 5 Occasione nuptiarum quod sua Altilia in urbe ditibus venumdaret. Hic illucente cum die praecludere Coepisset hortum sepibus, Vulpecula Praedae incitata spe propinquo repserat 10 E nemore in agrum, jamque se tacita gradu Recto ferebat ad cohortis ostium. Insanus ira fuste correpto volat Feram voracem pellere: haec metuens suo Deprensa capiti currere in opacum nemus 15 Festina coepit: alter imprudentior In hic fugacem dum locis audet sequi, Sudemque jaciens enecare nititur, Lupus repente fit cruentus obviam. Exanimis ille tunc metu, o miserum me! ait, 20 Minus nocentem qui stultus dum abigo feram, Incurro in ora praeferocis belluae. Priciza XI. Pr. Tjerajuchi lisizu, nastupioje na Vuka. Cjovjek, ki tjera Lisizu. Mnoſi nastojechi gljudi ubjeghnut mala, Ù veglja nehtechi upadu cesto ſla. Letuscta pitoma Rataj punu imasce Ogradu, i veoma koristi vaghjasce, ſa ovi osobito uſrok, erga nosit 5 Opchi ù Grad doba ù to, kad ki pir ima bit, Da moſce tad ſetim skupgljega prodati. On, svjetlos daguska cim pocese objavgljati, Vart dracjom spravgljasce obstrjet, kad ù cjas ti Ù poglje ighjasce kuna iſ bliſcnih mjesti 10 Poſcjudna i pljeniti put obora mûce Ograde beſ zkniti upravse jur vuce. Van sebe u ghnivu sctapase hitechi Tjera svjer ſcdarglivu ſagnome tarcechi. Ona ſaskocena strascech se svoj glavi 15 Stupaje ne ljena put luga upravi Cim sljedi i u tima barſobjeguhju on Nesvjesno mjestima, odvisce i smion, Ter ſagnom mechjese sctapom, daju utuce, Strascni iſnenadnese Vuk oprema gnem vuce. Mrech on strahom lele! Rece, ki er htjeh Tjerat svjer ne vele sctetnu, onu susreh. Pripov. XI. Tjerrajuchi Lisizzu, nastupioje na Vuka. Ciovjek kunu tjerrajuchi. "Lagahnu kî trudu sklonnuſe vech – krati, U gorre ti buddu slo vajmeh paddatti.“ Segljanin immoje kokosci prettille, Srechni usrok od svoje dobiti kê bile. Gdje Pirje, vech – krati vesselo pristupi 5 Da Ciovjek bogati Lettuscte svê kupi. Cîm Zorrom satvorra vaert plottom od svudda, Gustijeh is Gorâ potajno jest tuda, Lisizza himbenna k' Livaddi hodilla, Uffagnem od Pljena nukana jest bila: 10 Ugliesti sgelnaje, gdje stoij mnosg Ptizâ Upravvi stuppaje svê put gnjh Lisizza. On taerci to – prie Mahnittom nacinu, Da sctapom ubbje pohlepnu sgivinu: Preddagna tad punna skrjese po Gorri 15 Plasciva cîm kuna, smaertnije strah morri. Kad smijon gnu slîdi, dae smaertno poraſi. Tad Vuka kod Hridi pristrascen upasti; Tose isctom iſusti zijech strascne pripâsti, Vajmehchiu k' Cegliusti Vuccjom uppâsti: Svjer tjhu tjerroje cîm gustom ù Gorri, Jaoh Vuka srioje, smaertnoga kî morri.“ Ferić Gvozdenica, Đuro (1739–1820) [1794], Fabulae, versio electronica (), 2266 versus, verborum 52873, Ed. Sanja Perić Gavrančić [genre: poesis - fabula] [word count] [fericdfab]. |
Zbirka Croatiae auctores Latini, rezultat Znanstvenog projekta "Digitalizacija hrvatskih latinista", dostupna je pod licencom Creative Commons Imenovanje-Nekomercijalno-Dijeli pod istim uvjetima 3.0 Hrvatska.
Podatke o projektu vidi na www.ffzg.hr.
Za uporabe koje prelaze okvire ove licence obratite se na http://www.ffzg.unizg.hr/klafil/dokuwiki/doku.php/z:digitalizacija-hrvatskih-latinista.