Croatiae auctores Latini: inventa |
domum | qui sumus | textus | auxilia | tolle, lege! | |
Ferić Gvozdenica, Đuro (1739–1820) [1794], Fabulae, versio electronica (), 2266 versus, verborum 52873, Ed. Sanja Perić Gavrančić [genre: poesis - fabula] [word count] [fericdfab].
XXV.
Qui sustinet, obtinet. Aries, Equus, Bos, et Asinus. Aries, Asellus, Bos, Equus famelici Sterilem per oram quaeritantes pabula Ibant, fatigatique itinere ad fertilem Venere campum, laeta quem lactentibus Spicis tegebat messis; at quo sepibus, 5 Fossaque miseris aditus intercluditur. Equus, Aries, et Bos alio iere, ut sibi Victum pararent, inque solitudine Dum vasta aberrant, e nemore se proripit Lupus, qui Arietem devorat; at improvidus 10 Dum Bos paludosum meare vult solum, Defixus haesit in luto; tum Equus fame Confectus, et jam destitutus viribus Efflavit animam: solus at qui manserat Asellus, oram circuibat sedulo 15 Scrobis, siqua aditum forte reperiret sibi, Contentus herbae durioris stirpibus, Quae hac, et illac sublegebat: interim Coelo tonante cum procella turbidum Fudisset imbrem, campus ille plurimis 20 Natabat undis, quae fluentes undique Fossam replerunt, aggeremque, laxior Qua parte tellus, dimoventes herbido Traxere partem sepium cum cespite, Scrobem profundam penitus aequantes solo 25 Patiens adivit tunc Asellus commode Agrum, ciboque se replevit optimo. Ferendo multa consequere commoda. Priciza XXV. Pr. Tko ceka, i doceka. Ovan, Kogn, Vô, i Tovar. Ovan, Vô, Kogn, Oso po Karsci ighjahu Ghladni (teſcjak poso) i jescju iskahu. Od puta umoreni na svarhu svi losce, Vegljese ſelenj ghdi poglje doghjosce. Scetvase uſdiſasce mljecn?iem klasima, 5 Ali tù bragnasce uljesti tuſcnima I potok povechi ù drace, kêsu od svud. Ovan to videchi, Vô, Kogn idu inud. Da scto naghju, i pusta mejsta cim obhode, Vuk garma iſ gusta doleti s' ſle ſgode, 10 Sakla, i ù cjas Ovna, naprjed a Vô poghje, Mjesta i htech blatovna malsvjestan da proghje, Ù kalu vas osta ſakopan: kogn poton Umoran ſadosta od ghlada dospi i on. Sam Oso do roka ki toga tù stasce 15 Krajem od potoka pomgnivo ghledasce, Biliſe po srechi kud mogo uvuchi, Potvarghje griſechi hrecje, i gnim ſcivuchi. Meghju tô gharmechi buduchise tada S' vihrom daſc povechi iſlio iſnenada 20 Napuni pogljese od vodâ velizih, Ù potok kojese toce s' stari' oda svih, Slabia i ghdie bil ſemglja, one odzjepisce Nasapa dobar dil, i ugnga uvalisce. Iſravni kadse put, oso ki ustarpjen bj, 25 Ù pogljese uput uvuce, i ljen nebi Dobriemse gostit jescjami, hochli vech. Tko umi uſtarpjen bit, dobrachje on mnoga stech. Pripov. XXV. Tko ceka, doceka. Ovan, Kogn, Voo, i Tovvar. Kogn, Ovan, Voò, Tovar neploddnom po kraju, Sa pasce nach tadar, laccnisse skittaju: Usbuddu stupiti k' Livaddi tad ploddnoj, Sgittomſe kâ kitti, jest urreſ svakki gnoj. Plotnaioj Ograda s' nemille gnjm ceſti, 5 Htjellibi k' gnoj tada nu ſaman ugljesti. Ostavvu te kraje Kogn, Ovan, Voo prece, Drugovdje stuppaje svê svaernu dalecce, Sa nachi pomochi gorkomu svôm vaju Po pustom Samochi gladnise skittaju: 10 Gnjh gorrom satjerre sillovit Vuk tadà Ter Ovna proscderre pohlepna zijech glada Voò Mlohav ustaje cîm kalom hodditti, Tuj sabjen ostaje, svaerscechi svê Litti. Pun tughe, slabbosti, pun svakke Neſrechie 15 Kogn s' hude laccnoſti zaerknuo jest vechie. Sam Tovar na Svjti, kî sgive, kraj rupâ Cîm budde hodditti, pomgnivo postupa, Tôm Miran ù sgoddi nikkomu tusgiſe, Sctò gaerma nahoddi tvaerdoga, sve grise 20 Veliki daſc padda niſ hridne prodolli, Svà tonne Livadda, vodaſe cîm prolli Napunni svudira sve jamme, vaſ nasâp Plot, semglju sadira, cinnechi kî rassap. Livadde cîm sharra bjeſ vodde nemlila 25 Semgliomje tadara sve jamme sravnila. Tôm Tovar ù sgoddi, da laccnoſ naſitti Slobbodno dohoddi k' Livaddi pastitti. "Taerpjetti kî budde slo, tughe, neſrechie S' pravedne posgjudde, slobbodno sve stechje“.
Ferić Gvozdenica, Đuro (1739–1820) [1794], Fabulae, versio electronica (), 2266 versus, verborum 52873, Ed. Sanja Perić Gavrančić [genre: poesis - fabula] [word count] [fericdfab]. |
Zbirka Croatiae auctores Latini, rezultat Znanstvenog projekta "Digitalizacija hrvatskih latinista", dostupna je pod licencom Creative Commons Imenovanje-Nekomercijalno-Dijeli pod istim uvjetima 3.0 Hrvatska.
Podatke o projektu vidi na www.ffzg.hr.
Za uporabe koje prelaze okvire ove licence obratite se na http://www.ffzg.unizg.hr/klafil/dokuwiki/doku.php/z:digitalizacija-hrvatskih-latinista.