Croatiae auctores Latini: inventa |
domum | qui sumus | textus | auxilia | tolle, lege! | |
Bibliographic criteria: none
(All documents) Search criteria: ocUlos Your search found 1132 occurrences
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Retrieve all occurrences (This may take some time to download)
Occurrences 201-300:201. Baničević, Jakov. Epistulae anni 1513, versio... [page 105 | Paragraph | Section] pacem Rome, prius per eos petitam, fuisset acriter progressum contra eos, quod bene poterat fieri, ad hanc diem res fuisset perfecta, et conjunctis manibus Veneti accepissent illam pacem quam placuisset Caesari et Regi Catholico eis dare, et non in hiis laboraremus, sed Veneti tamdiu fascinabunt oculos Principum donec fraudibus et immortalitate eorum * *Les Res publiques ne meurent point. opprimant omnes, si modo Principes non provideant rebus eorum. Cardinales Sancti Crucis et Sancti Severini, qui Pisis honeste
202. Marulić, Marko. Evangelistarium, versio electronica [Paragraph | SubSect | Section] finiti ad infinitum nulla est comparatio, cur quęso pro breuibus deliciis amittimus ęternas? et non potius cum breui labore transimus ad quietem gaudii perennis? Conscii igitur fragilitatis nostrę | nec per se bonum quod cupimus ualentes perficere, leuemus oculos ad montes cum psalmista | et mente cęli culmina penetremus. Inde ueniet nobis auxilium a Domino, qui fecit cęlum et terram et omnia. Non possumus recte de illo aliquid speculari, nisi ab ipso adiuti, qui-que nobis relicti
203. Marulić, Marko. Evangelistarium, versio electronica [Paragraph | SubSect | Section] pręgrauati ad inferos descendunt.
Quod sibi ualde metuens Propheta orabat cum diceret:
204. Marulić, Marko. Evangelistarium, versio electronica [Paragraph | SubSect | Section] tu uilis atque abiectus, humiliter quantum potes accede | suspirans, ingemiscens, lachrymas etiam si potes fundens. illum-que imitare publicanum, qui stans a longe uultu in terra deiecto pectus percutiebat suum. Peccatorum quippe conscius non est ausus propius accedere, non oculos in cęlum subleuare, et ut a se poenam exigeret, a pectoris uerberatione non cessauit. Verum nequis uel dignitate pręditus uel a Deo iam gratiam consecutus minus se submittat, ad Scripturarum testimonia animum applicet, et uidebit Salomonem regem in dedicatione templi fixis in
205. Marulić, Marko. Evangelistarium, versio electronica [Paragraph | SubSect | Section] uicturos credimus. Cęterum si conuersioni tuę (ut potissime fit) hoc obstat, quod uiolentę admodum sensuum tuorum cupidini non potes resistere, da operam ut possis. tolle concupiscendi occasiones | et membra scandalizantia abscide. auerte oculos ne uideant quod ad peccandum prouocat, aures ne audiant, nares ne odorentur, os ne loquatur, manus ne contrectent. A pristinis quoque sodalitiis ac societatibus paulatim te submoue | et iam honestiorum Deum-que timentium hominum
206. Marulić, Marko. Evangelistarium, versio electronica [Paragraph | SubSect | Section] ut esse debet, istos ipsos aut tecum simul si potes ad poenitentiam conuerte | aut si non potes fuge ne una cum illis intereas. Melius est tibi mancum et claudum et altero carentem oculo intrare in paradisum | quam duas manus et pedes et oculos habentem mitti in gehennam. Melius est enim sine amicis gaudio perfrui sempiterno | quam cum amicis tradi suppliciis. Quod si decursę in uoluptatibus uitę usum abiicere tibi
207. Marulić, Marko. Evangelistarium, versio electronica [Paragraph | SubSect | Section] dentium stridorem. Quę supplicia tunc demum futura quidam dicunt, cum in fine seculi hominum animę suis iunctę corporibus fuerint. Ego uero etiam ea significari reor, quę tunc erunt impio, cum primum diuidi eum a corpore contigerit. Non quod animę dentes osseos | aut oculos habeant carnales, sed quod inter uiuentes acerrimus dolor sit, qui hominem flere et dentibus inter se collisis stridere cogit. Vt ergo intelligas poenarum grauitatem quę sunt in inferno, per eius poenę similitudinem tibi loquitur, quam in hac uita
208. Marulić, Marko. Evangelistarium, versio electronica [Paragraph | SubSect | Section] precibus perseuerare prodest, testis est Chananea mulier, quę repulsa non recessit, despecta sustinuit | et dum suppliciter orando perseuerat, facta est uoti sui compos, dicente Domino: Fiat tibi sicut uis! Testis est Barthimeus cęcus, cuius perseuerans clamor oculos ei quos non habebat impetrauit. Increpabatur ut taceret | tanto ille magis clamabat: Fili Dauid miserere mei. ab hac precatione non cessauit, donec uisum recepit. Testes sunt et apostoli, de quibus est scriptum: Omnes erant perseuerantes unanimiter in oratione cum
209. Marulić, Marko. Evangelistarium, versio electronica [Paragraph | SubSect | Section] dicente Hieremia: Ollam succensam ego uideo. In ea excoquendi sunt habitatores terrę, et non peregrini neque aduenę, quorum conversatio in cęlis est. Idem postremo mors appellatus est, dicente Domino: Ecce posui ante oculos tuos uitam et mortem; hoc est, me uitam | et diabolum mortem. Si ergo Christum tibi elegeris uiues, si diabolum morieris. de quo Apostolus etiam dixit: Nouissimus inimicus destruetur mors. Illis
210. Marulić, Marko. Evangelistarium, versio electronica [Paragraph | SubSect | Section] | et saluberrimis uitę fructibus exhuberat. Cęterum si malarum cogitationum insultus non ita crebros | neque ita uehementes pati desyderas, claude fenestras sensuum tuorum, per quas mors ad animam ingredi consueuit. Auerte oculos ne uideant uanitatem. Sepi aures tuas spinis | et linguam nequam noli audire. Pone ori tuo frenos, ne in uerbo labaris | neque gulę aliquid ultra necessitatem indulgeas. Naribus odoramenta luxurię subtrahe. Manus contine, ne quem iniuste offendas | ne-ue quid
211. Marulić, Marko. Evangelistarium, versio electronica [Paragraph | SubSect | Section] morabatur | quod-que pernoctabat in oratione. In quo quidem et tempora et loca orationi magis accomoda nobis requirenda esse innuit. ut autem perseuerantius oremus, factus in agonia prolixius orauit. Sublatis quoque in cęlum oculis orasse traditur, ut et tu dum oras, mentis oculos ad Deum cui supplicas intendas | et non alio uerba, alio cogitationes ire sinas. Parum efficax est lubricę uagę-que mentis oratio | et non illuc intentę ubi uult exaudiri. Omnium uirtutum exemplum unus Christus
212. Marulić, Marko. Evangelistarium, versio electronica [Paragraph | SubSect | Section] quam pax quę morbidas partes fouens totum corpus corrumpi patiatur. Denique bonum est bellum illud quo dirimitur mala pax. Bonum est, inquam, cum uno oculo intrare in regnum cęlorum quam duos oculos habentem mitti in gehennam. Oculus qui scandalizat, quem proiici et abiicere iuberis, est amicus uel consanguineus, qui tibi blanditur, ut sibi in uota rei iniquę assensum prębeas | opemue pręstes.
213. Marulić, Marko. Evangelistarium, versio electronica [Paragraph | SubSect | Section] Repugnandum est igitur illis | et si fluxa fragilia-que proposuerint, ad ea quę ęterna sunt dirigantur. Visus Si uisus prouocat ut comptam uideas mulierem | et in choreis lasciuientes cernas iuuenes, auerte oculos tuos. ne quod diutius consyderauerint, facilius concupiscant. auditus Tuas etiam aures sepi spinis | et linguam nequam noli audire. neque amatoriis obscoenis-que cantibus uel impudicis poetarum lectionibus eas
214. Marulić, Marko. Evangelistarium, versio electronica [Paragraph | SubSect | Section]
Sic enim in Esaia legitur:
215. Marulić, Marko. Evangelistarium, versio electronica [Paragraph | SubSect | Section] ambulamus,
mentimur et ueritatem non facimus.
Idem innuunt Prophetę uerba in psalmo ad Deum dicentis:
216. Marulić, Marko. Evangelistarium, versio electronica [Paragraph | SubSect | Section] est usque ad unum.
Iam enim quod futurum Dominus prędixerat,
abundauit iniquitas et refrixit charitas,
ut propinquum testetur ultimi iudicii diem.
Multa quippe cernimus,
plurima audimus,
a quibus abhorret animus,
et ne illa sentire posset,
sępe nobis optauit cum cęcos oculos |
tum aures surdas.
Talia uero mirantibus nobis |
causam-que inquirentibus respondet Ecclesiastes dicens:
217. Marulić, Marko. Evangelistarium, versio electronica [Paragraph | SubSect | Section] sensus nostri (ut diximus) semitę sunt | a sede animi per corporis foramina patentes. per has hostes intrare desyderant, ut uirtutum ciuitatem expugnent | et his expulsis ipsi ibi dominentur. Visus Oculos quęcunque uisu pulchra iocunda-que sunt infestant. quę si concupiscere coeperit animus, per ianuam oculorum irrumpit siue Venereę uoluptatis turpis appetitio | siue pompę luxurię-que sectandę cura | corporis-que ornandi stulta sedulitas. Auditus
218. Marulić, Marko. Evangelistarium, versio electronica [Paragraph | SubSect | Section] Porro ut bona uigeant et mala repellantur, singulis remediis singuli roborandi atque tuendi sensus erunt. De uisu. Caput XX Vt ergo mundos habeas oculos mundi pulchritudinem immensitatem-que intuere | et eius opificem ac gubernatorem Deum intellige | mirabilium-que operum lauda magis mirandum autorem. Si uenustę mulieris forma occurrerit tibi, tunc cum Propheta Deum deprecare:
219. Marulić, Marko. Evangelistarium, versio electronica [Paragraph | SubSect | Section] pulchritudinem immensitatem-que intuere |
et eius opificem ac gubernatorem Deum intellige |
mirabilium-que operum lauda magis mirandum autorem.
Si uenustę mulieris forma occurrerit tibi,
tunc cum Propheta Deum deprecare:
Auerte oculos meos, ne uideant uanitatem.
quod si illa suum in te figat obtutum,
tu retrahe tuum et memento esse scriptum:
220. Marulić, Marko. Evangelistarium, versio electronica [Paragraph | SubSect | Section] spiritum simul et carnem suo irradiat fulgore.
221. Marulić, Marko. Evangelistarium, versio electronica [Paragraph | SubSect | Section]
secum ne cogitaret.
Spectaculis quoque illis adesse caue,
in quibus lasciua inhonesta-que aguntur.
Libidinis enim incitamenta sunt.
et in quibus cęde humana grassatur,
ne sęuitię impietati-que assuescas,
cum proximi tui cruore oculos satiaueris.
Ab his auersus prophetam audi dicentem:
222. Marulić, Marko. Evangelistarium, versio electronica [Paragraph | SubSect | Section] sunt.
et in quibus cęde humana grassatur,
ne sęuitię impietati-que assuescas,
cum proximi tui cruore oculos satiaueris.
Ab his auersus prophetam audi dicentem:
223. Marulić, Marko. Evangelistarium, versio electronica [Paragraph | SubSect | Section] hęc neque a tactu ipso temperas? Profecto nihil aliud restat, nisi ut uterque inter uos excitatę consentiat cupidini | et par amborum uoluntas ad perpetrandum illicitę coniunctionis crimen feratur. Quod si manum cohibueris ne tangas, tantum tibi conferet ista continentia, ut per oculos conceptum, per affatum auctum obscoenę cupiditatis ardorem languescere paulatim et extingui | labefactam-que animi uirtutem in integrum restitui necesse erit. Sin uero ipsum tangendi sensum non refrenaueris, igni in penetralibus cordis iam suscitato ligna addes | et incendium
224. Marulić, Marko. Evangelistarium, versio electronica [Paragraph | Section] Carnis uero circumcisionem ad reliqua interioris hominis membra pertinere reor. Itaque qui temperans fuerit, minime negliget et manus circumcidere suas, ne malum operentur, pedes ne illo ubi peccandi periculum imminet currant, oculos nequid quod nefas est concupiscere spectent, palatum ne ebrietati ganeę-que seruiat, olfactum ne unguentorum odore delectetur, sed uirtutum. Qui se ita ut dicimus
225. Marulić, Marko. Evangelistarium, versio electronica [Paragraph | SubSect | Section] enim Matathias iste qui et Sedechias est dictus, a Caldeis defecisset, obsedit eos Nabuchodonosor Caldeorum rex, urbe potitus est, Sedechiam cum liberis fugientem comprehendit, liberos illo spectante trucidare iussit. ei uero nequid deinde iocundi uideret, oculos erruit | et uinctum secum Babylonem abduxit. Post hęc Nabuzardan ducem cum ualida militum manu misit, qui moenia urbis demolitus solo ęquauit, domos templum-que incendit, ciues in seruitutem ad Caldeam
226. Marulić, Marko. Evangelistarium, versio electronica [Paragraph | SubSect | Section] meruit patris,
osculum,
indumenta,
anulum,
conuiuium.
Quod ergo luxuria exhauserat,
humilitas reparauit.
227. Marulić, Marko. Evangelistarium, versio electronica [Paragraph | Section] supercilii elationem,
quasi iam ei ęquales,
cuius non multo post iudicium uelint nolint subituri sunt.
et tunc demum fiet,
quod ad Deum psalmista ait:
228. Marulić, Marko. Evangelistarium, versio electronica [Paragraph | SubSect | Section] elatus |
et templum ingressus adolere incensum uellet,
quod officium sacerdotum erat,
continuo lepra perfunditur |
redditur-que ineptus curę et gubernaculo regni.
In eius locum suffecto filio,
uitam morte acerbiorem duxit.
Sic igitur oculos superborum humiliat Dominus;
sic superbi ascendunt usque ad cęlos et descendunt usque ad abyssos ;
sic humiliat Dominus peccatores usque ad terram.
229. Marulić, Marko. Evangelistarium, versio electronica [Paragraph | SubSect | Section] neque serui eius neque populus terrę, et a rege quoque defecit. ob hoc Caldei capta urbe | ipso-que cum suis comprehenso | et ad regem perducto | liberos eius trucidarunt | et ipsi oculos erruerunt | atque catenis uinctum Babylonem una cum reliquis omnibus adduxerunt. tantę illi calamitati fuit Domini monitis non obedisse. Cęterum non minoris criminis reus est, qui non paret illis, qui a Deo destinantur uel
230. Marulić, Marko. Catulli carminis epitomae, versio... [page 155 | Paragraph | Section] statim errore indoluit furoreque correptus uirilia, quę commissi causa fuerant, testa Samia sibi amputauit et ita euiratus deę quo ad uixit inseruiuit.
XI Sedechię
annum inualuit fames in ciuitate. Fugerunt ab ea propugnatores nocte, fugit
et Sedechias. Sed Caldei compręhensum adducunt ad regem in Reblata. Rex
iratus ipso spectante liberos eius interfici iussit, deinde illi oculos
errui mandauit atque ita uinctum abduxit in Babylonem. Deinde uenit
Nabuzardan, Babylonii exercitus ductor, et ingressus urbem incendit domum
Domini et quęque principum uirorum habitacula igni consumpsit, muros urbis
in uesperum tumulauit. Admonebatur ab amicis, ne se
periculo exponeret. Ille tamen ab operibus pietatis et in proximos miserationis
non cessabat Deum magis metuens quam regem. Contigit, ut ei dormienti de nido
harundinum stercus cadens oculos excęcaret. Nequaquam ipse turbatus est, sed Deo
gratias egit patientissime casum hunc ferens. Cum aliquando pro texturę opera
uxor ei hedum mercedis loco sibi traditum attulisset, nolebat ille accipere
dubitans, ne forte furtiuus
testatur hodiernus ad me audiendum concursus, ut plane nesciam,
plusne mihi ornamenti, an uerecundiae hoc uestro amplissimo conspectu allatum sit.
Quippe, non solum uestri ornatissimi mores, et exculta elaborataque in optimis
facultatibus ingenia mihi ante oculos obuersantur: uerum etiam non parum me solicitat,
quod hactenus consueuistis huc conuenire, doctissimos atque facundissimos uiros
audituri: quorum magnam partem huc usque florentissimis studiis deditam
quotidiae cernitis, nedum quod eorum memoria
/ ammisso pulchro sine lege pudore.
admonuisset, dissensio — ut Ioannes ait
— facta est inter Iudeos propter sermones hos. Dicebant autem multi ex ipsis: Demonium
habet et insanit. Quid eum auditis? Alii dicebant: Hęc uerba non sunt demonium habentis;
nunquid demonium potest cęcorum oculos aperire? Nihil hic respondit Saluator noster,
ut discamus, quoties alii pro nobis recte respondeant, *add.
falsas aliorum calumnias paruipendere et tacere potius quam aliquid dicere,
contenti contra cauillantes fauore ac beniuolentia
mala ista, quę sustines, multorum in te
credentium fore salutem, non possum tamen, quin te in tantis tormentis constitutum cernens
doleam et ingenti replear moerore. Languent uiscera mea in tuis suppliciis, exhulcerantur
pręcordia*** tuorum horrore uulnerum, mortalis opprimit oculos caligo, dum te in patibulo
pendentem aspiciunt. Nihil in me est tristi anxietate uacuum, quod in tuo corpore nihil uideo
a uerbere, nihil a uulnere, nihil a dolore alienum. Tuum lepidissimum caput spinis est
expunctum, facies lucidior sole sputis deturpata colaphisque
curant et lapideam cordis sui pertinaciam ita obsignatam gerunt, ut ad peccatorum suorum
poenitentiam nunquam emollescant.
Hęc sunt, quę de Domini et Saluatoris nostri Iesu Christi calumniis contumeliisque et
passionibus disserere libuit, non sępe, sed semper quidem ante oculos mentis habenda. Nihil
est enim, quod sic superbos humiliet, peccatores emundet, iustos conseruet et in proposito
uitę perfectioris corroboret atque affirmet. Et quoniam ad fideles tantum spectat ista simplex
et nuda sacrę passionis rememoratio, proximo uolumine singula
Promissus Abrahę
Messiam in Lege Veteri promissum nemo negat, qui idem est, quod Christus. Vtrunque
enim unctum significat. Promissus fuit patriarchis, Abrahę primum, sicut in Genesi legimus
dicente ad eum Domino: Leua oculos tuos in directum, et uide a loco, in quo nunc es, ad
aquilonem et meridiem, ad orientem et occidentem. Omnem terram, quam conspicis,
tibi dabo et semini tuo usque in sempiternum. Faciamque semen tuum sicut puluerem
terrę. Hoc euenisse in Christo
impleta.
Quod autem gentes ad ueri cognitionem per Christum inducendę fuerint, per easdem pene
similitudines in eodem propheta Deum Patrem Filio loquentem audimus: Dedi te —
inquit — in foedus populi, in lucem gentium, ut aperires oculos cęcorum et educeres de
conclusione uinctos, de domo carceris sedentes in tenebris et umbra mortis. Datus enim
fuit in foedus Iudeorum Patris promissionem exoluens, in lucem gentium ueritatem docens,
oculos mentis eisdem aperiens, ut fide Deum uideant et a demonum
inquit — in foedus populi, in lucem gentium, ut aperires oculos cęcorum et educeres de
conclusione uinctos, de domo carceris sedentes in tenebris et umbra mortis. Datus enim
fuit in foedus Iudeorum Patris promissionem exoluens, in lucem gentium ueritatem docens,
oculos mentis eisdem aperiens, ut fide Deum uideant et a demonum eis illudentium captiuitate
erruantur et sublatis errorum tenebris de morte reuocentur ad uitam, id est ad ipsum, qui ait:
Ego sum uia, et* ueritas, et uita. Cui tamen
olim per Hieremiam loquebatur
dicens: In charitate perpetua dilexi te; ideo attraxi te miserans. Rusumque ędificabo
te, et ędificaberis, uirgo Israhel. Huic in Canticis dicebat: Ecce, tu pulchra
es, amica mea, ecce tu pulchra, oculi tui columbarum. Oculos c olumbarum
habet, qui in Scripturis diuinis non litteram, quę occidit, sequitur, sed spiritum, qui
uiuificat. Nam in columbę specie Spiritus Sanctus apparuit, dum Iesus baptizatur. De hac amica
Salomon in Prouerbiis meminit, cum ait: Mulier gratiosa
uidentes non uident et
audientes non audiunt neque intelligunt. Et adimpletur in eis prophetia Esaię dicentis:
Auditu audietis, et non intelligetis; uidentes uidebitis, (et non uidebitis).*
Incrassatum est enim cor populi huius, et auribus grauiter audierunt, et oculos suos
clauserunt, nequando uideant oculis et auribus audiant et corde intelligent, et conuertantur,
et sanem eos. Ante ergo propheta monstrauit, quid postea per se esset facturus. Quod
autem in parabolis doctrinam suam eis insinuare debuerit, Euangelista ostendit
dictum attendimus. Ait
enim ad Esaiam Deus: Vade, et dices populo huic: Audite audientes, et nolite
intelligere; et uidete uisionem, et nolite cognoscere. Ipse etiam propheta Deum orare
uidetur dicens: Excęca**** cor populi huius, et aures eius aggraua, et oculos eius
claude,
*add.
**corr. ex questionem
***corr. ex Esaie
****corr. ex Exceca
ne forte uideant oculis suis, et
si beati esse uellent. Nos quoque,
si cupimus uidere Iesum, de terra ascendere oportet ad montem, hoc est, abiecta terrenarum
rerum cura mente cęlestia contemplari, cęlestia desyderare, de cęlestibus loqui et inter se
ratiocinari et cum psalmista dicere: Leuaui oculos meos in montem, unde ueniet auxilium
mihi, auxilium meum* a Domino, qui fecit cęlum et terram. Discipuli igitur uisum in
monte Dominum cum multa ueneratione et humilitate se inclinantes adorauerunt.
Quęstio
ista necessitas imposita est, ut non solum se finesque suos, sed alienos etiam
tutari cogatur; nam in
Cum uenerit Filius hominis in maiestate sua et omnes angeli eius cum
eo.
Ignis enim de cęlo uenturus est, qui
uno incendio cęlum, terram mariaque dissoluet, Esaia propheta
dicente: Leuate in cęlum oculos uestros,
et uidete sub terra deorsum; quia cęli sicut fumus liquescent, et terra
sicut uestimentum atteretur, et habitatores eius sicut hęc interibunt .
Terrę igitur habitatores iusti iniustique, qui tunc superstites
in occidentem, ita erit et aduentus Filii hominis.
Hoc est, quemadmodum, quoties fulgurat in oriente, non latet eos, qui habitant
in occidente, ita aduentus hominis omnibus conspicuus erit, suo fulgore et
sanctorum angelorum claritate oculos hominum perstringens omnibusque sese
exibens manifestum. Et id quidem, ut omnes diiudicet et omnibus digna factis
retribuat. Hoc illud est, quod in psalmis
Dauid Deum
: Ibunt de uirtute in uirtutem, uidebitur Deus Deorum
in Syon . Omnia bona beatis ex ipsa Creatoris omnium uisione orientur.
Sicut enim sole oriente cuncta in luce patescunt his, qui sanos oculos habent,
ita quicquid boni in cęlesti regno iustis accedet, ex uisę diuinitatis radio
redundabit. Sed quid respondebimus Apostolo, cum de Deo
loqueretur, dicenti
Bather Bartholomeum Berislauum, Varanensem priorem,
et Michaëlem Canasium uinctos secum ducens, cum exercitu praede honusto laetus uelut
non de ciuibus, sed externis hostibus uictoriam esset consecutus, Budam reuertitur. Quos
quidem primum reginae, ut eius quoque oculos eo exhilararet, spectaculo, sicut erant
uincti, ostendit. Mox in custodiam datos illius arbitrio ac potestati permisisse simulauit,
quo scilicet omnibus appareret reginae auspiciis rem gestam esse, magnamque inuidiae
partem in illam transferret, quin etiam spem regii matrimonii
te admoneam quum me Boëmi nominis et communis patriae utilitas, tum meus in te
summus amor cogit.
Igitur publica oratoris persona, nescio quidem quam honeste, amice tamen, non tam
exuta quam parumper seposita, quae in rem tuam esse censeo, tibi nunc in Hungaria regnaturo opportune ante oculos ponam. Quae profecto si animo recępta executus
fueris, nunquam Hungaros ab offitio discessuros tibi est uerendum. Equidem a teneris
annis in Coruina aula uersatus, bonis simul et malis meis, Hungarorum mores perdidici.
Cuique genti,
Othomani prole Dei munere florentissima unquam deerit
uirtutis ostendendae occasio, modo his satis animi adsit pro regis sui et Turcaici nominis
gloria labores et pericula, ut uiros decet, subeundi, quandoquidem innumerae pene
Christianorum regiones Turcaicis armis adhuc intactae ante oculos expositae iacent, unde
sane non minus splendoris quam fructus reportari posse nulli dubium esse debet.
Cognoscant non solum Poloni, sed etiam caeterae nationes, Bazethem uiris fortissimis
abundare. Vicina est nobis Hungaria, ei contigui sunt Alemani, nec procul abest Italia,
sicut
se ab illo in rebus Pisanis affectos
esse, ut supra demonstratum est, arbitrabantur, tum uel maxime propter nefarium foedus, quod ille aduersus ipsos Venetos cum Bazethe Turcarum rege percusserat. Iam
insignibus duorum principum casibus ad regum documentum qualicunque oratione ante
oculos legentium propositis ad institutarum rerum regrediar narrationem.
exanimati induitur, credens eo habitu custodes decaeptum iri. Iam primam custodiam euaserat,
quum carceri prępositus, caeteris solertior, conspecto homine sacerdotali ueste induto, cuius cucullus ― ita capitis tegumentum monachi appellant ― magis solito in oculos
demissus esset, suspicatus, ut erat, Caesarem dolum aliquem commentum esse, iniectis
manibus hominem comprehendit, agnitumque recipi in carcerem coëgit. Rex Hispaniae,
percepta sceleris atrocitate, Caesarem ultimo supplicio afficiendum censuit, uerum
praecibus quorundam principum
est et animi fidens, prodeat in medium ac mecum singulari certamine
congrediatur.
Mouent tam elata Turcae uerba iram Georgio Scythae, et praeterquam quod
Hungari alienam insolentiam haud facile patiuntur, in equum etiam illum, quem prouocator
insidebat, oculos coniecerat, eiusque potiundi cupidine ardebat. Itaque equo calcaribus incenso, infesta hasta Turcam sibi impigre occurentem petit, pectoreque
Machomethani per parmam transfixo atque hasta e uulnere euulsa ex equo moribundum, manu impellens, deiecit, capiendo hostili equo
Egressus tam felici adolescentia iuuenis iam sollicitae fugax ambitionis erat, inter equales ueluti inter uiridantia prata flos iacintinus, ueluti inter albicantes rosas purpureus amarantus enitebat. Statura erat mediocri, latis humeris, corpore non obeso, sed gracili, fronte hylari et lata; oculos nigrescentes, nasum aquilinum, faciem uenustam, capillos corticis Auelanae similes et immissos, barbam habebat grauem et uenerabilem; omnia membra haud incongrue staturę conueniebant. Rarus in locutione, tardus in iram, comis et facetus admodum in familiaritate; doctrinam, qua plurimum
uenenis
retorquet amaro.
littus amoenae,
auulsus rapidi torrente Cisonis, ❦
et mea iussus obaudit
superbi,
Tota anima, totis et uiribus omnibus uno.
phasello
gramina mensis,
Ipsaque nocturnum referebat in aethere solem,
pectore mitem.
confecit, quo lumina caeca perunxit,
rursus easdem
aspera contra
littore postam,
omnis
tristia ditis
coelo? tunc has super ethera uoces
tristi mea turbine uirtus,
cibi et potus hausit, libamen amarum,
ardua Mello,
1526. Cetera omnia
quoad hanc rem prospere succedunt tam cum Regia ac Reginali Maiestatibus
aliisque regni proceribus, quam cum Reverendissimo Domino Strigoniensi,
valitudinis tantum imbecillitas est mihi admodum suspecta. Nam preter oculos,
qui nondum recte valere non desunt, alia quoque incommoda. Sed fiat in omnibus
voluntas domini.
impetus
subuertisti, uires perfregisti, consilia dissipasti: in summa nihil humanum
potuit obsistere tuis conatibus. Caeterum ne quisquam uideatur integram
foelicitatem assecutus, a maleuolis, qui se configere cornicum oculos
credunt, saltem illud uitio dabitur, quod licet iam confectis bellis
ciuilibus, in maximo tamen odio ciuitatis uidear negligentius uixisse. Et
profecto iam ęuitatis et gloriae rerum gestarum satietate
nomini constructis. Cur igitur moror, et primum (si repugnarit) sella non
detraham et deturbem?
SyL.
Vt uoluit oculos accensos, ut indignabundus secum meditatur truci nos
subinde uultu inspectans perinde quasi minitetur: bellum tibi paratum cerno, nec
enim poterit unquam uel odium eius in te uel ambitio conquiescere.
Obstrepis isto sermone Sylla: nec enim modo uacat sententiosam orationem
audire.
SyL.
Adhuc appares,
Caesar, illecebra dominationis irretitus uastam ante cęcutientes oculos nebulam
quamdam habere: sed si uelamen istud a fronte detraxeris, tum intenderis mentis
aciem, liquido deprehendes dominationem, quam tantopere affectaueras, somnium
quoddam extitisse. Ad hoc quęso consideres quo necessitatis
malefacta cuiusquam defendere,
ubi rationem repugnare constiterit.
SyL.
Sero, Cęsar, incipis oculos aperire, et quasi de longissimo somno
expergisci.
CAES.
At ego non intempestiuum puto,
ciuibus iniuriam propulsent, et
ac penitus extingueretur.
CAES.
Ita ne rudes animi fuisse nostros maiores
existimas ut aliquid in rebus humanis perpetuum apud se statuissent? ita
imperitos antiquitatis ut non habuerint ante oculos quot amplissima regna
potentissimęque respublicę fluxu temporum a stirpe interiissent? Haud aliter
sęse humanę res habent ac sydera: haec enim exoriuntur, illa occidunt, ac per
uices imperia
SyL.
Haud facile dixerim uaniorem opinionem an magis pestilentem induerint
mortales: quae adeo altas ęgit radices, ita mentibus obcęcatis adhęsit, ut
ad nullas rationes oculos aperiri patiatur. Quippe ratio iampridem persuasit
constantem gloriam nequaquam ex iis rebus scaturire, quae licet magnę sint,
cum scelere tamen affinitatem contraxere: alioquin Phaeton et Herostratus
incendiarii
est ut animum quoque ab instituta
dissertatione diuerteris. Atqui uellem comparationem tyrannicae uoluptatis
ac iuxta malorum (ut proposueras) tanquam in aliqua breui tabella
depingeres, ac uelut imaginem poneres pręter oculos, ut sub compendio
facilius intelligerentur.
SyL.
Nihil refert dissimules an oblitus sis,
in
proprium inspuere sinum: impudentis enim est ac dissoluti hominis talionem
non uereri telaque in suum oppobrium reditura temere iaculari; nisi uero de
genere lamiarum sis, ut progressurus in forum oculos inducas,
domi uero deponas, et idcirco cęcutias in rebus propriis, in alienis
oculatissimus appareas. Proinde quin coerces istam intempestiuam linguae
petulantiam et uallo dentium constringis, ne dum libera uagatur
quam eius ipsius oppidi, quo me primum nascentem excepit, aduersis rebus perturbarer. Cum igitur esset hoc in loco mihi pro more dicendum, non potui, cum esset animus dolore occupatus alia de re orationem instituere. Vbi dolet, inquiunt, ibi manum habet. Quare cum assidue aduersaretur ob oculos eius urbis direptio atque incendium, Romana beneficia. quae nobis leges, quae religiones, quae omnes honestas disciplinas tradidit, denique a qua plura beneficia, quam ab ipsa patria, in qua quisque genitus est, omnes accepimus: Coegit me magnitudo doloris de
est astuti hominis quod dolet meminisse, quod placet obliuisci. Hoc erat humanius, commoda agnoscere, et tam multis benefactis incommoda condonare. Quae, qualiacunque sunt, talibus certe remediis corripi non potuerunt. Nemo dubitet parricidii esse reum, qui patri leuiter deliranti oculos effodiat, aut praedicat manus? Quid igitur hoc aliud est, quam parricidium, tam atroces poena de patria, propter nescio quae errata sumere. Itaque miseret me non modo fortunae urbis, sed etiam aliarum gentium, magnam enim bonarum rerum apud omnes
ad regem per postas. Dicitur uoluisse ire per Heluetios sed ne faceret preiudicium apostolicę discordię profectus est per Insubriam.
Heri accepi litteras a
in urbem cum hoste manum conserens ex aliorum litteris et nuntiis satis intelleximus, quorum tu pre modestia non meministi. Nunc conuersis curis in gaudium ardentissime tum reditum expectamus, ut te victorem rebus pro patria bene gestis complectamur, tuo colloquio atque adeo conspectu aures atque oculos satiemus. De tritico causis abs te cognitis posthac ne verbum quidem faciam: ad pauca respicientes (ut verbis Aristotelis utar) facile decipimur. Hic assiduus ego sum apud
A
peruertunt, seruaque
Marulić, Marko (1450-1524) [1516], Evangelistarium, versio electronica (), Verborum 155872, Ed. Neven Jovanović [genre: prosa oratio - tractatus] [word count] [marulmareuang].
Marulić, Marko (1450-1524) [1517], Catulli carminis epitomae, versio electronica (), Verborum 1474, Ed. Bratislav Lučin [genre: prosa oratio - epitome] [word count] [marulmarcatull].
Marulić, Marko (1450-1524) [1517], De Veteris instrumenti uiris illustribus, versio electronica (), Verborum 29840, Ed. Branimir Glavičić [genre: prosa oratio - vita] [word count] [marulmarvirill].
Andreis, Franjo Trankvil (1490-1571) [1518], Oratio de laudibus eloquentiae auctore Tranquillo Parthenio Andronico Dalmata in Gymnasio Lipsensi pronuntiata, versio electronica (, Leipzig), Verborum 4822, Ed. Neven Jovanović [genre: prosa oratio - oratio] [word count] [andreisfeloq].
Andreis, Franjo Trankvil (1490-1571) [1518], Ad Deum Contra Thurcas Oratio Carmine Heroico, versio electronica (, Nürnberg; Ingoldstadt), 326 versus, verborum 2269, Ed. Neven Jovanović [genre: poesis - carmen; poesis - silva] [word count] [andreisfthurcher].
Marulić, Marko (1450-1524) [1519], De humilitate, versio electronica (), Verborum 81625, Ed. Branimir Glavičić [genre: prosa oratio - tractatus] [word count] [marulmarhumil].
Posedarski, Stjepan; Stephanus Possidarski (floruit 1520.) [1519], Oratio habita apud Leonem Decimum, Pontificem Maximum, pro Domino Joanne Torquato Comite Corbaviae defensore Crovaciae (1519), versio electronica (, Rim), 6 versus, verborum 766, Ed. William Roscoe Thomas Roscoe [genre: prosa oratio - oratio; poesis - epigramma] [word count] [posedarskisoratio].
Marulić, Marko (1450-1524) [1520], De ultimo Christi iudicio sermo, versio electronica (), Verborum 16879, Ed. Branimir Glavičić [genre: prosa oratio - sermo] [word count] [marulmarultiudic].
Crijević Tuberon, Ludovik (1458-1527) [1522], Commentarii de temporibus suis, versio electronica (), Verborum 118743; librorum 11, capitum 165, Ed. Vladimir Rezar [genre: prosa oratio - historia] [word count] [tuberocomm].
Božićević Natalis, Frano (1469-1562) [1524], Vita Marci Maruli Spalatensis per Franciscum Natalem conciuem suum composita, versio electronica (), Verborum 1777, Ed. Bratislav Lučin [genre: prosa oratio - vita] [word count] [natalisfvitamaruli].
Bunić, Jakov; Cortonus de Vtino Minorita, Bernardinus; Petrus Galatinus; Colonna Galatino, Pietro (1469-1534; m. post 1539.) [1526], De vita et gestis Christi, versio electronica (), 10155 versus; verborum 68245, Ed. Neven Jovanović [genre: poesis - epica] [word count] [bunicjvgc].
Brodarić, Stjepan (1490-1539) [1526], Stephanus Brodericus electus episcopus Sirmiensis, cancellarius Clementi papae VII, versio electronica (, Budim), Verborum 271, Ed. Bessenyei József [genre: prosa oratio - epistula] [word count] [brodaricsepist15260312].
Andreis, Franjo Trankvil (1490-1571) [1527], Dialogus Sylla, versio electronica. (), Verborum 15372, Ed. Neven Jovanović [genre: prosa oratio - dialogus] [word count] [andreisfsylla].
Štafilić, Ivan; Ioannes Staphileus (1472-1528) [1528], Oratio ad Rotae auditores excidii Vrbis Romae, sub annum Christi 1527. causas continens (, Roma), 4294 verborum, Ed. Neven Jovanović [genre: prosa - oratio] [word count] [stafilicioratioroma].
Andreis, Franjo Trankvil (1490-1571) [1532], Epistolae ad Thomam Nadasdinum, versio electronica (, Venecija; Beč; Beč; Beč; Venecija; Venecija; Venecija; Trogir; Rab; Sarvar; Venecija; Trogir; Bakar; Sarvar; Trogir; Sarvar; Trogir; Venecija; Trogir), Verborum 5603 (pro tem), Ed. Neven Jovanović [genre: prosa oratio - epistula] [word count] [andreisfepistnadasd].
Beneša, Damjan (1476-1539) [1534], De morte Christi, versio electronica (, Dubrovnik), 8402 versus, verborum 61948, Ed. Vladimir Rezar [genre: poesis - epica] [word count] [benesaddmc].
Retrieve all occurrences (This may take some time to download)
|
Zbirka Croatiae auctores Latini, rezultat Znanstvenog projekta "Digitalizacija hrvatskih latinista", dostupna je pod licencom Creative Commons Imenovanje-Nekomercijalno-Dijeli pod istim uvjetima 3.0 Hrvatska.
Podatke o projektu vidi na www.ffzg.hr.
Za uporabe koje prelaze okvire ove licence obratite se na http://www.ffzg.unizg.hr/klafil/dokuwiki/doku.php/z:digitalizacija-hrvatskih-latinista.