Croatiae auctores Latini: inventa |
domum | qui sumus | textus | auxilia | tolle, lege! | |
Bibliographic criteria: none
(All documents) Search criteria: de Your search found 30289 occurrences
First 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 Last Retrieve all occurrences (This may take some time to download)
Occurrences 9238-9283:9238. Marulić, Marko. Dialogvs de Hercule a Christicolis... [Paragraph | Section]
est, animi uirtute. Porro, ne putes me
meas nugas tam expolitis Erasmi opusculis conferri uelle, ingenue fatebor: quoties ea lego, toties,
quam multa mihi desunt, disco.
Nam in secessu cogitata
purius exeunt. Sed te oro, tu quoque huc concędas, ut simul sub umbra platani huius
considentes ratiocinemur, donec ęstiuus hic calor mediusque deferuescat dies.
THEOLOGVS: Morem tibi geram, non tam uitandi caloris gratia, quam ut de tua te aliquid
interrogem poesi. Quando igitur sub arbore hac consederimus, quęro abs te, quos ex
mortalibus prisci poetę tui praecipuis extollunt laudibus quosue maxime mirantur?
POETA: Viros illos cantatissimos habent, quos heroas appellant.
uidetur pręferendus?
POETA: (Hercules) Absque ulla controuersia Hercules ipse, utpote ob res pręclare gestas in deos
relatus, opinione eorum, qui olim ante nos in terra uixere. Et quidem plura magisque
admiratione digna de illo narrantur quam de ullo alio ex iis, quorum tibi retuli nomina.
THEOLOGVS: Vellem certe abs te audire, quid ille in uita egerit quibusue rebus gestis prę omnibus
apparuit commendabilis, ut tantum uirum et ipse admirari discam. Quare rogo, ne sit tibi
POETA: (Hercules) Absque ulla controuersia Hercules ipse, utpote ob res pręclare gestas in deos
relatus, opinione eorum, qui olim ante nos in terra uixere. Et quidem plura magisque
admiratione digna de illo narrantur quam de ullo alio ex iis, quorum tibi retuli nomina.
THEOLOGVS: Vellem certe abs te audire, quid ille in uita egerit quibusue rebus gestis prę omnibus
apparuit commendabilis, ut tantum uirum et ipse admirari discam. Quare rogo, ne sit tibi
molestum eas
confabulatione neque iniocunda.
POETA: Longa est historia, longę ambages, sed summa sequar fastigia rerum, et quę plenius
explicare angustia temporis non patitur, summatim perstringam. Hercules, Iouis ex Alcmena
filius, Iunoni quidem inuisus, quia de pellice genitus, sed Ioue patre nequaquam indignus,
siqua fides habenda est hiis, quę de illo memorantur. (Dracones) Puer adhuc duos dracones,
cuiuis hominum horrendos atque graues, a Iunone ad se perdendum missos, per collum
manibus
est historia, longę ambages, sed summa sequar fastigia rerum, et quę plenius
explicare angustia temporis non patitur, summatim perstringam. Hercules, Iouis ex Alcmena
filius, Iunoni quidem inuisus, quia de pellice genitus, sed Ioue patre nequaquam indignus,
siqua fides habenda est hiis, quę de illo memorantur. (Dracones) Puer adhuc duos dracones,
cuiuis hominum horrendos atque graues, a Iunone ad se perdendum missos, per collum
manibus apprehendit fortiusque ac pressius stringendo, quam posse putabatur, strangulauit.
seruile erat, aquę ductu
peregisse laudi fuit. (Taurus VII) Taurum, a Pasiphe, Minois coniuge, ob insignem formam
adamatum, a Creta ad Peloponessum aduexit Euristeoque obtulit. Sed inter uehendum plurima
immensi cuiusdam roboris animique inuicti ędidit argumenta, de quibus postea dicemus, si te
iuuabit etiam illa audire.
THEOLOGVS: Tametsi cuncta hęc quidem fabulosa et a priscis uatibus conficta esse rear, patienter
tamen te et attente audiam.
PQETA: Sicut scripta reperi, ita narro. Si ficta sunt,
filię uel, ut
alii aiunt, Hesperi, eius fratris. Nemini locum adire tutum erat, peruigili dracone et supra
quam quisquam credere potest immani aditum horti seruante. At iste Iouis filius nullius
unquam monstri feritate conterritus, interempto dracone mala inde aurea de tam felici silua
decerpta secum asportauit et ad Argiuos usque delata donauit Euristeo. Laudis enim, non auri
cupidum esse oportet, qui ad immortalitatem aspirat. Hęc sunt, quę gessisse fertur Hercules,
heroum pręcipuus, Euristei mandatis parens. Quę autem nemine iubente uir ad
eloquiis paginas impleant, me magis delectat
ducum regumque facta suspicere, quorum gloriam nulla tacebit posteritas, nulla delebit
obliuio. Sed te nescio cui cogitationi intentum admodum uideo; ita suspensa fronte nihil
adhuc respondes.
THEOLOGVS: De his profecto, quę abs te hactenus dicta sunt, meditabar. Ea mihi quidem, ut
concedam uera fuisse, mira prętermodum stupendaque uidentur, non tamen tam multi neque
tam magni, ut tu censes, ęstimanda.
POETA: Serione an ioco istud abs te audio?
tam magni, ut tu censes, ęstimanda.
POETA: Serione an ioco istud abs te audio?
THEOLOGVS: Scies postea. Interim his, quę dixisti, addas oro et illa, quę
restant. Nam ubi cuncta
herois huius gesta recitaueris, quid de ipsis ego sentiam, disces. Coeptum ergo sermonem
prosequere!
POETA: Prosequar certe, et eo quidem lubentius, quod sciam te non nisi de omnibus recte
sensurum. Quando quidem illam profiteris doctrinam, quę de rebus pertractat diuinis et
cęlestis arcani
postea. Interim his, quę dixisti, addas oro et illa, quę
restant. Nam ubi cuncta
herois huius gesta recitaueris, quid de ipsis ego sentiam, disces. Coeptum ergo sermonem
prosequere!
POETA: Prosequar certe, et eo quidem lubentius, quod sciam te non nisi de omnibus recte
sensurum. Quando quidem illam profiteris doctrinam, quę de rebus pertractat diuinis et
cęlestis arcani abdita rimatur, nisi frustra theologum te uocant. Theologi enim proprium est
uerum uestigare et, cum inuestigauerit, docere. Hic igitur Ioue natus, haud contentus
tantummodo
cuncta
herois huius gesta recitaueris, quid de ipsis ego sentiam, disces. Coeptum ergo sermonem
prosequere!
POETA: Prosequar certe, et eo quidem lubentius, quod sciam te non nisi de omnibus recte
sensurum. Quando quidem illam profiteris doctrinam, quę de rebus pertractat diuinis et
cęlestis arcani abdita rimatur, nisi frustra theologum te uocant. Theologi enim proprium est
uerum uestigare et, cum inuestigauerit, docere. Hic igitur Ioue natus, haud contentus
tantummodo imperata facere, fecit etiam quę non imperabantur, ut magis cęlo dignus
cum
Gygantibus, uasta atque ardua proceritate uiris ad Palenen certauit, cum illi aduersus Iouem
pręliarentur. (Prometheus) Prometheum in Caucaso ferreis nexibus uinctum et aquilę iecur
eius lacerantis feritati subiectum, eo quod ignem de cęlo furto sublatum hominibus in terra
detulisset, miseratus utraque calamitate liberauit, quasi hominum benefactorem. In Lybiam
aduersus Geryonem profectus, (Antheus) Antheum Gygantem ad palestrę certamen
prouocatus cum deiectum humi afflixisset et ex eo
uicit. (Sicani) In Sicilia Ericem, Butę filium,
Sicilię regem, multorum ante uictorem cestibus pugnantem superauit Sicanosque bellando do
muit. Per Latium cum Geryonaceo grege transiens, (Cacus) Cacum, Vulcani filium, qui
aliquot de illius armento boues furto auerterat, in specu uasto atque horrendo montis Auentini
latentem reperit. Et cum ille flammis ab ore profusis, longe promicantibus scintillantibusque
et horrificum spirantibus stridorem se defenderet, saxis molaribus ter quaterque petitum
interemit. Ita et quod
uolens, Herculis sagitta confixus periit. Atque ita uir omnium
strenuissimus coniugem suam ab iniuira Centauri nihil cunctatus erruit, illęsamque
seruauit. (Neleus) Neleum, Pyliorum regem, regno fortunisque omnibus expulit, ita ut de
duodecim fratribus, quos occidit, Neleus unus superesset.
(Euritus) Euritus Oechalię rex fuit. Oechalia Laconię prouincię pars est Thessalię proxima, ab
Oechalio fluuio, qui eam pręterfluit, sic denominata. Is, cum Iolen filiam Herculi
despondisset, a filiis
deleuit et Iolen raptam atque ablatam ardenter medulitusque
amauit. (Troia) Troiam quoque quondam fertur expugnasse, quod testatus est poetarum
princeps Vergilius dicens: Vt bello egregias olim euerterit urbes, Troiam Oechaliamque.
Nescio an quicquam aliud a poetis de illo relatum habeamus, nisi quod Nessi dolis tunicam
(Herculis mors) Lerneo ueneno infectam induerit et, cum se moriturum cerneret, Lycam
puerum, qui eam mali nescius attulerat, in mare et se ipsum in ardentem rogum iactarit atque
ita consumpto corpore ad deos
sensibilium
naturam degenerare, hebescere ac prorsus minui. Minus uiuimus, minus animi, minus ingenii,
minus uigoris roborisque habemus quam, qui olim pręcesserunt, habuisse memorantur. Et tu
nostri temporis homines antiqui sęculi hominibus anteferre uel ęquare contendes? Dixisses
saltem de illa ętate, in qua Sansonem uixisse constat, qui et ipse leonem correptum manibus
enecasse dicitur et asini maxilla unus mille occidisse uires et alia, quę de illo sacra indicat
historia. Dic, quęso, ubi nunc aliquem inuenies tanta uirium firmitate, tanta animi
magnitudine pręditum, ut
habuisse memorantur. Et tu
nostri temporis homines antiqui sęculi hominibus anteferre uel ęquare contendes? Dixisses
saltem de illa ętate, in qua Sansonem uixisse constat, qui et ipse leonem correptum manibus
enecasse dicitur et asini maxilla unus mille occidisse uires et alia, quę de illo sacra indicat
historia. Dic, quęso, ubi nunc aliquem inuenies tanta uirium firmitate, tanta animi
magnitudine pręditum, ut uel Herculi uel Sansoni ipsi comparandus sit?
THEOLOGVS: Ego sane tibi non dico prisci, sed pręsentis ęui uiros ostendam,
POETA: Gestio id quidem audire. Incipe iam! Attentum habebis docilemque auditorem.
THEOLQGVS: Herculis acta nunc mihi rite atque ordine sunt digerenda et cum nostris conferenda,
ut, utra alteris pręstent, cognoscamus. De Sansone autem alias uidebimus, si uidere opus
fuerit. (Dracones) Igitur, antequam ad Euristei iussa peruentum est, dixisti duos dracones a
Iunone ad Herculem adhuc puerum destinatos fuisse, quos ille ceruicibus pugno constrictis
extinxit. Quanuis a poetis plurima
Et quoniam horum
tentamenta uincere, in ea pręsertim ętate, quę ad hauriendas uoluptates est procliuior, multa
constantis firmique animi fortitudine opus est, ideo Herculi hec tribuitur, Iouis, ut aiunt, filio,
ueluti uiro uirtutis magis quam uoluptatis studioso. Sed concedamus cuncta, quę de illo
feruntur, uera esse nihilque in his fabulosum haberi, dic, quęso, quęnam uirtus sit dracones
interimere, si eorum interemptoribus nullum ab ipso uirtutum remuneratore, Deo, pręmium
proponitur? (Paulus apostolus) Viperam Paulus apostolus, quę
manum eius
haberi, dic, quęso, quęnam uirtus sit dracones
interimere, si eorum interemptoribus nullum ab ipso uirtutum remuneratore, Deo, pręmium
proponitur? (Paulus apostolus) Viperam Paulus apostolus, quę
manum eius mordicus
apprehenderat, in ignem excussit neque de hoc gloriatur, tanquam pro eo mercedem
accepturus. De illo autem gloriatus est, de quo gestiens et exultans ait se fidem seruasse usque
ad pręsentis uitę consumatienem et propterea sibi repositam esse in cęlo iustitię coronam.
Cum illo igitur dracone nobis pugnandum est, qui non corpora,
interimere, si eorum interemptoribus nullum ab ipso uirtutum remuneratore, Deo, pręmium
proponitur? (Paulus apostolus) Viperam Paulus apostolus, quę
manum eius mordicus
apprehenderat, in ignem excussit neque de hoc gloriatur, tanquam pro eo mercedem
accepturus. De illo autem gloriatus est, de quo gestiens et exultans ait se fidem seruasse usque
ad pręsentis uitę consumatienem et propterea sibi repositam esse in cęlo iustitię coronam.
Cum illo igitur dracone nobis pugnandum est, qui non corpora, sed animas perdere conatur.
Neque carnem nobis
nullum ab ipso uirtutum remuneratore, Deo, pręmium
proponitur? (Paulus apostolus) Viperam Paulus apostolus, quę
manum eius mordicus
apprehenderat, in ignem excussit neque de hoc gloriatur, tanquam pro eo mercedem
accepturus. De illo autem gloriatus est, de quo gestiens et exultans ait se fidem seruasse usque
ad pręsentis uitę consumatienem et propterea sibi repositam esse in cęlo iustitię coronam.
Cum illo igitur dracone nobis pugnandum est, qui non corpora, sed animas perdere conatur.
Neque carnem nobis dominari sinamus, sed spiritum.
illorum, qui iniuste oppressi sunt, id agitur,
pietatis uirtus est, qua Deum promeremur. Sin uero laudis humanę gratia hoc fit, hominum,
non Dei recipimus mercedem, reprehendendi magis quam commendandi, qui terrenę glorię
cęlestem postponere non dubitamus. Ad hęc longe satius est animas de manu diaboli erruere,
quod nostri faciunt prędicatores, quam corpora iugo humanę seruitutis oppressa liberare, quod
Herculem autumant egisse. Si quidem illis ipsis, quos sibi comites elegerat Christus, Dominus
noster, ut uiam ueritatis gentes docerent, iniunxit, ostendens eum, qui hoc
gentes docerent, iniunxit, ostendens eum, qui hoc officio fungitur,
multam quidem non in terrena, sed in cęlesti patria recepturum mercedem. Ait enim: Qui
fecerit et docuerit sic, magnus uocabitur in regno cęlorum. Cum ergo multo pręstantius sit
exhortando, monendo, docendo peccatorem de diaboli tyrannide liberare quam tyrannum
occidere, nonne hac etiam in parte a nostris uincitur Hercules tuus atque superatur? Ad illa
nunc, quę Euristeo iubente gessisse traditur, disserenda accedamus, quę numero duodeno a
uobis censentur. (Leo Nemęus) Nemęum
ergo Herculis
aprum superantis gloriam tibi uendicare, immo illo maior apud Deum apparere, inconcessę
libidinis foeditatem caue! Hoc enim uitium non immerito apris est comparandum, quos in
uolutabro luti tota die iacere delectat. Tales ergo sunt illi, qui prostibuli inquinantur spurciciis.
De quibus dicitur: Computruerunt iumenta in stercore suo. Tu uero, si obscenę pruriginis
impetum ferre nequeas, duc uxorem et legitimo matrimonio uetitę Veneris crimen exclude.
Scias tamen, quod, qui in matrimonio uiuunt, hi aprum morsibus eius adhuc obnoxii uiuum
uidelicet corpus nostrum esse, Pasiphen animam, Herculem rationem,
Euristeum Deum. Corpus suum anima nostra tunc nimium diligere uidetur, cum eidem in
hauriendis uoluptatibus prone propenseque blanditur. Ratio autem Euristei, hoc est, Dei iussis
obtemperans, transferre nititur corpus nostrum de uitio ad uirtutem, sicut taurus iste de Creta
transuectus est ad Peloponessum. Cumque de male ad bonum transitum fecerimus, tunc recte
nos ipsos offerimus Deo, quemadmodum Hercules cum tauro obtulisse se dicitur Euristeo.
Sed hoc fidelis Christiani est, Dei pręcepta
animam, Herculem rationem,
Euristeum Deum. Corpus suum anima nostra tunc nimium diligere uidetur, cum eidem in
hauriendis uoluptatibus prone propenseque blanditur. Ratio autem Euristei, hoc est, Dei iussis
obtemperans, transferre nititur corpus nostrum de uitio ad uirtutem, sicut taurus iste de Creta
transuectus est ad Peloponessum. Cumque de male ad bonum transitum fecerimus, tunc recte
nos ipsos offerimus Deo, quemadmodum Hercules cum tauro obtulisse se dicitur Euristeo.
Sed hoc fidelis Christiani est, Dei pręcepta obseruantis, non Herculis ex hominis
suum anima nostra tunc nimium diligere uidetur, cum eidem in
hauriendis uoluptatibus prone propenseque blanditur. Ratio autem Euristei, hoc est, Dei iussis
obtemperans, transferre nititur corpus nostrum de uitio ad uirtutem, sicut taurus iste de Creta
transuectus est ad Peloponessum. Cumque de male ad bonum transitum fecerimus, tunc recte
nos ipsos offerimus Deo, quemadmodum Hercules cum tauro obtulisse se dicitur Euristeo.
Sed hoc fidelis Christiani est, Dei pręcepta obseruantis, non Herculis ex hominis mortalis
iussione pendentis.
libidinis obscenitatibus meretricique amoris uinculo soluto honestis
legitimisque nuptiis uxorem sibi copulat et procreandę proli cum pudicicię fide operam
impendit. Atque hoc sane non Euristeo, sed Deo seruire est matrimonio diuina lege constituto
modeste ac temperanter frui et de Euangelio sati seminis fructum carpere trigesimum. Si ergo
in matrimonio honeste, pudenter pudiceque uixeris, a Domino accipies mercedem, qualem
nunquam Hercules recepisse creditur ab Euristeo, nisi eo forte tempore, ut ab aliis audiui et tu
subticuisti, quando in Lydia in Omphales gratiam
in Hiberia. (Boues Geryonis) Quo interfecto boum eius armentis potitus est et
in Gręciam rediens prędam donauit regi. At tamen multo magis illi Deo placent, qui se ipsos
uincunt quam qui hostes superant. Nostri igitur, qui cęlesti regi gratificari cupiunt, malas de
corde cogitationes expellunt, linguam a contumelię iniuria cohibent, manibus neminem
offendendo temperant. Et his trium actionum passionibus imperare plus est profecto quam
tricorporeum hominem occidere. Plus est etiam a malis abstinendo bene agere quam buceta,
quę aliorum erant, sibi
hęc, ad inferos descendere et Cerberum
tricipitem superne eductum hominibus ostendere, totum hoc fabulosum est et melius atque
uerius a nostris quam ab Hercule obseruatum. Quid est enim ad inferos descendere nisi
damnatorum supplicia nunquam finienda consyderare? Quid est trifaucem Cerberum de
baratro tractum hominibus pręsentare nisi uictis diaboli tentationibus bene uiuendo aliis
documento esse, ut ad bonum disponantur et de uitio transmigrent ad uirtutem? Trium autem
faucium est Cerberus, quia diabolus tribus nos subuertere nititur modis. Aut enim suadendo
aut
quam ab Hercule obseruatum. Quid est enim ad inferos descendere nisi
damnatorum supplicia nunquam finienda consyderare? Quid est trifaucem Cerberum de
baratro tractum hominibus pręsentare nisi uictis diaboli tentationibus bene uiuendo aliis
documento esse, ut ad bonum disponantur et de uitio transmigrent ad uirtutem? Trium autem
faucium est Cerberus, quia diabolus tribus nos subuertere nititur modis. Aut enim suadendo
aut blandiendo aut terrendo fallit. Cerberum ergo ligauit Hercules tuus, o poeta. Nostri, quod
maius est, diabolum ipsum ligant et, qualiter ligandus sit,
peculiare sit, cui dubium esse debet illos, qui sic agunt, non ad cęlum migrare, sed ad inferos
potius ruere, ęternis addictos suppliciis? Ex quo apparet non Deo placuisse Herculem tuum,
sed Deum grauiter offendisse. Non ergo beatus, sed miser et infelix est reputandus.
Restat nunc, ut illis de rebus disseramus, quas eum sua sponte ac libere gessisse tradunt, nisi tibi
mora molesta est, iter coeptum prosequi parato.
POETA: Quin immo, ita ego sermone isto tuo delector, ut hinc recedere nesciam, nisi et cętera pari
ratione expedieris. Nam
suggerit, exercentur. (Ad Tim. IV)
Atque hoc illud est, quod Timotheo pręcipit Apostolus dicens: Exerce te ad pietatem! Nam
corporis exercitatio ad modicum utilis est, pietas autem ad omnia utilis est, promissionem
habens uitę quę nunc est et futurę. Tu tamen de Hercule contexens historiam, immo fabulam
dixisti: (Arma) ut ubique insuperabilis foret, a diis eum arma accepisse, peplum, clauam,
thoracem, equos, ensem et cum sagittis arcum. Nostri uero id agunt, ne a uitiis superentur, ne
diabole succumbant. Et sicut Apostolus
prosternere gloriosior est uictoria quam
illos ferire, quibus in deorum subsidium Hercules adueniens insultauit. (Prometheus)
Prometheum, inquis, ab aquilę iecur eius lacerantis iniuria erruit et ligato simul uincula
dissoluit, quasi gratiam referens, quod ignem de cęlo ad usum hominum attulisset. Dic, quęso,
corpori an animę languenti mederi opemque ferre melius sit. Nonne animę? Anima enim
communi omnium consensu corpore est pręstantior. Sed nostri sacerdotes illos, quos peccati
conscientia intus carpit, intus lacerat, curant ac sanant, ad
Nonne animę? Anima enim
communi omnium consensu corpore est pręstantior. Sed nostri sacerdotes illos, quos peccati
conscientia intus carpit, intus lacerat, curant ac sanant, ad poenitentiam exhortando, ad
pietatem iustitiamque colendam instruendo. Et hoc ideo, quia sciunt eos ignem habere de cęlo
allatum, hoc est, animam a Deo infusam, quam a uinculis delictorum liberare magis egregium
est quam Prometheum nexibus solutum abire sinere. (Antheus) Antheum post hęc, Terrę
filium, palestra superauit et a terra elatum, ne matre
Hercules? (Chrysauri
filii) Tres in Hispania Chrysauri regis filios pręlio uictos interfecit. Quę, rogo, laus est
homines interficere et aliena occupare? Scelus est hoc profecto, non uirtus, et uitio fama
quęsita, non probitatis officio comparata. Nostri igitur ab hac impietate alieni — de Christi,
non de mundi amatoribus loquor — calcant auaritiam, rapinas execrantur, furtum damnant
atque hac ratione tres Chrysauri natos interimunt. Chrysaurus enim auri tenet
interpretationem. Quid deinde Hercules? (Gygantes) Ad Cumas cum
filii) Tres in Hispania Chrysauri regis filios pręlio uictos interfecit. Quę, rogo, laus est
homines interficere et aliena occupare? Scelus est hoc profecto, non uirtus, et uitio fama
quęsita, non probitatis officio comparata. Nostri igitur ab hac impietate alieni — de Christi,
non de mundi amatoribus loquor — calcant auaritiam, rapinas execrantur, furtum damnant
atque hac ratione tres Chrysauri natos interimunt. Chrysaurus enim auri tenet
interpretationem. Quid deinde Hercules? (Gygantes) Ad Cumas cum Gygantibus
uirginitatem, alii uiduitatem seruant, et hi
sexagesimum, illi centesimum fructum capiunt. Sic ergo melius, sic gloriosius cum isto Caco
contenditur, cuius uictores corona beatitudinis coronantur. (Neptunni filii) Hercules pręterea
Neptunni liberos lapidum imbre de cęlo obrutos, cum sibi arma defecissent, Ioue inuocato
superauit. Nos uero pro Euangelii ueritate certantes, quoties cum hereticis uel philosophis
congredimur, si argumenta minus sufficere cernimus, diuinę Scripturę sententiis uelut
imbribus illos opprimimus. Nec inepte ineleganterue
nisi Deianirę et Herculi ipsi, huic ne
mecham haberet uxorem, illi ne adulterii pollueretur infamia. Porro, hereticos confudisse
omnibus prorsus prodesse est. Ita enim et errantes conuertuntur et conuersi in fide perpetuo
permanent. Post hęc Nelei Pyliis imperantis regnum euertisse fertur et de duodecim fratribus
ipsum solum uiuum reliquisse. (Neleus) Nihil, ut equidem reor, causę opponitur, quare Neleus
his erumnis afficiendus foret. Nonne igitur iniquum simul et crudele facinus fuit innocenti
regnum abstulisse et tot uiros nullius criminis conuictos
POETA: Recreasti me oratione tua, o theologe, ita ut, si optio mihi detur, multo malim me esse
Christianum quam esse Herculem.
THEOLOGVS: Neque id immerito quidem. Nam uides fortia eius facta et cuncta, quę de illo prisci
uates fabulantur, longe inferiora esse et pene nihil prę illis, quę a religionis nostrę cultoribus
factitari audis.
POETA: Certe illi, ut iam uideo, ignorantes uerę uirtutis uiam, aiunt Herculem uita defunctum, sicut
supra est dictum, in
quod dicam: Gratias tibi ago habeoque
maximas. Vtinam quandoque et referre queam, qui me et erroris uacuum et sententię uerioris
compotem reddidisti. Atque interim et tu uale!
Retrieve all occurrences (This may take some time to download)
|
Zbirka Croatiae auctores Latini, rezultat Znanstvenog projekta "Digitalizacija hrvatskih latinista", dostupna je pod licencom Creative Commons Imenovanje-Nekomercijalno-Dijeli pod istim uvjetima 3.0 Hrvatska.
Podatke o projektu vidi na www.ffzg.hr.
Za uporabe koje prelaze okvire ove licence obratite se na http://www.ffzg.unizg.hr/klafil/dokuwiki/doku.php/z:digitalizacija-hrvatskih-latinista.