Croatiae auctores Latini: inventa |
domum | qui sumus | textus | auxilia | tolle, lege! | |
Hesiodus; Zamanja, Bernard (1735-1820) [1785], Hesiodi Ascraei opera, versio electronica (), 2747 versus, verborum 58425 [genre: poesis - versio; poesis - epica; poesis - elegia; poesis - carmen; prosa - epistula; prosa - commentarius] [word count] [zamagnabhesiod].
AD LECTOREM DE HOC ALTERO HESIODI POEMATE QVOD SCVTVM HERCVLIS INSCRIBITVR. Constat quidem, ait Clericus, hoc poema esse dutefotXay, quomodocumque primam voculam legamus; sed quaenam desint et quam multa minime constat. Docet nos Hesiodus ipse duobus ultimis Theogoniae versibus, se scripsisse de altero illo Heroum genere, qui a diis ex mulieribus geniti credebantur, eiusque operis non raro meminerunt veteres, ut vel ex fragmentis liquet. Horum autem heroum quum longe praestantissimus esset Hercules, non absurde forte quis coniecerit hoc poema, cuius maxima parte describitur Clypeus Herculis, esse maioris illius Omqg 7toc(j/jloltiov ; quod tamen fragmentum, quasi opusculum distinctum ab eo quod dixi, ad nos pervenit. Certe tria potissimum poemata Hesiodi solent memorari,
inter quae Heroogonia recensetur, non
Scutum. Maximus Tyrius Dissert. xvl
haec habet: Hesiodus quidem seorsim Heroum, a
mulieribus initio facto, recensuit genera, et ex quanam quisque natus
fuerit. Seorsim vero poemate descripta
ab illo est Theologia una cum Theogonia. Seorsim denique vitam iuvant opera quae facienda, et
dies quibus facienda . Hactenus Clericus, amice Lector, cuius verba
exscribenda putavi: eadem fere reliqui omnes interpretes habent, ex (,) quibus etiam nonnulli dubitarunt, utrum esset
Hesiodi, an alterius antiqui scriptoris hoc poema. Sed ego omissa huiusmodi
controversia, quae certo dirimi dissolvique nequit, ad meam venio
interpretationem. Haud primum nunc latinis versibus a me redditum hoc poema in
lucem prodit: aliquot iam elapsi sunt anni, ex quo Senis in Etruria vulgatum est,
ut antequam Odysseam in manus hominum
emitterem, haberetur aliquod meae rationis interpretandi exprimendique Graeca
latinis carminibus specimen, ac veluti tentamen. Integrum tunc imprimendum, prout
exstat nimirum in Hesiodi
(i) Vide eorum nomina diversasque sententias in Bibl. Graec. lib. il cap. viil apud
Fabr. editionibus, curavi, inscripsique Alfonso Marsilio doctissimo viro
mihique amicissimo. Post autem mutato consilio, priores versus quinquaginta
septem, qui ad Alcmenam Iovisque et Amphitryonis cum eadem congressu pertinent,
relinquendos duxi; multoque satius incipiendum esse arbitratus sum ab iis
versibus, quibus narrat poeta Herculem, quum ab eodem Cycnus esset visus in luco
Apollinis, sese ad pugnam parasse. Sic enim duo consequutus esse videor, ut
relictis prioribus illis versibus et integrum legentibus appareret poema, et
commodius haberet initium. Ego quidem iamdiu in ea sum opinione, eodem modo
nimirum fuisse hanc Heroo goniae
(,) partem dictam Scutum Herculis, quemadmodum Iliadis
pars illa, quae graecarum navium enumerationem habet, est appellata Boeo tia. Partem hanc esse novimus IUadis, quod maximo musarum bono tota
superest legiturque Ilias ; Heroogonia
Hesiodi seu aliud huiusmodi
(i) Heroogonia in plures erat
distributa catalogos: Aspis seu Scutum
ad quartum fortasse pertinebat, ut est in Scholiis, quae in Aldina
editione Aspidi subiiciuntur. An vero Heroogonia diversum opus a mulierum catalogo? Hoc etiam dubio non
carere videtur. Vide Fabr. in lib. il c. vnl Bibl. Graec. Quid quod et Eustathius et
Pseudo-Didymus postremam partem Iliad. 2' vocant AWiWcwav? carmen, cuius erat pars pugna Herculis cum Cycno, quum iniuria temporum perierit, fragmentum quod superfuit, Scutum Herculis inscriptum fuit. Ceterum ne et priores versus, quos resecandos putavi, desideres, heic subiiciam, quales in Senensi exstant editione.
Tu ipse profecto his perlectis versibus consilium laudabis, opinor, meum, industriamque probabis. Quod si et placebit, ut hoc poema imposterum non Scutum Herculis, sed Pugna Herculis cum Cycno inscribatur, minime pugnabo, immo potius libenter assentiar. Meo tamen arbitrio id facere non ausim: vereor enim antiquitatis auctoritatem. Itaque idem nomen servetur, forma tantum mutetur. Haec habui, de quibus te admonerem, amice Lector; tu me ama valeque.
Hesiodus; Zamanja, Bernard (1735-1820) [1785], Hesiodi Ascraei opera, versio electronica (), 2747 versus, verborum 58425 [genre: poesis - versio; poesis - epica; poesis - elegia; poesis - carmen; prosa - epistula; prosa - commentarius] [word count] [zamagnabhesiod]. |
Zbirka Croatiae auctores Latini, rezultat Znanstvenog projekta "Digitalizacija hrvatskih latinista", dostupna je pod licencom Creative Commons Imenovanje-Nekomercijalno-Dijeli pod istim uvjetima 3.0 Hrvatska.
Podatke o projektu vidi na www.ffzg.hr.
Za uporabe koje prelaze okvire ove licence obratite se na http://www.ffzg.unizg.hr/klafil/dokuwiki/doku.php/z:digitalizacija-hrvatskih-latinista.