Croatiae auctores Latini: inventa |
domum | qui sumus | textus | auxilia | tolle, lege! | |
Sivrić, Antun (1765 - 1830) [1803], Traduzione latina delle Anacreontiche ... e dei sonetti, versio electronica (), Verborum 42047, 5086 versus, Ed. Neven Jovanović [genre: poesis epigramma; poesis versio; paratextus prosaici] [word count] [sivrichaanacreont].
Se sia più malagevole mantenersi l’ altrui amore, che aquistarselo problema proposto nell' Accademia de' Gelati .
97
Storge ilbuon cacciator da sua capanna Augelin vago, e vuol' uscirne in traccia, E dietro a lui, ch' errando oltre si caccia, Per dura alpestra via suda, e s' alfanna. E tal con l' occhio il siegue, e si procaccia Oprando or laccio,or rete , or vischio , or canna , Che pure al fin lui mal’ accorto inganna , E lieto l’imprigiona, e il piè gli allaccia. Ma sì con unghia, e rosrro ei s' affatica, Che sciolti i nodi, e rotto il carcer tristo, Batte le penne inver la selva antica; E il meschin piagne, troppo tardi avvisto , Che sua preda serbar cura, e fatica Più grave era per lui del primo acquisto. Sivrić, Antun (1765 - 1830) [1803], Traduzione latina delle Anacreontiche ... e dei sonetti, versio electronica (), Verborum 42047, 5086 versus, Ed. Neven Jovanović [genre: poesis epigramma; poesis versio; paratextus prosaici] [word count] [sivrichaanacreont]. |
Zbirka Croatiae auctores Latini, rezultat Znanstvenog projekta "Digitalizacija hrvatskih latinista", dostupna je pod licencom Creative Commons Imenovanje-Nekomercijalno-Dijeli pod istim uvjetima 3.0 Hrvatska.
Podatke o projektu vidi na www.ffzg.hr.
Za uporabe koje prelaze okvire ove licence obratite se na http://www.ffzg.unizg.hr/klafil/dokuwiki/doku.php/z:digitalizacija-hrvatskih-latinista.