Croatiae auctores Latini: inventa  
   domum |  qui sumus |  textus |  auxilia |  tolle, lege! |   
Table of Contents

Sivrić, Antun (1765 - 1830) [1803], Traduzione latina delle Anacreontiche ... e dei sonetti, versio electronica (), Verborum 42047, 5086 versus, Ed. Neven Jovanović [genre: poesis epigramma; poesis versio; paratextus prosaici] [word count] [sivrichaanacreont].

Click here to run a search on selected parts of this documents.

[header]

Front Matter PREFAZIONE.

[NA] [poesis-versio] [poesis-anacreontica] [poesis-versio] [poesis-versio] [poesis-anacreontica] [poesis-versio] [poesis-versio] [poesis-anacreontica] [poesis-versio] [poesis-versio] [poesis-anacreontica] [poesis-versio] [poesis-versio] [poesis-anacreontica] [poesis-versio] [poesis-versio] [poesis-anacreontica] [poesis-versio] [poesis-versio] [poesis-anacreontica] [poesis-versio] [poesis-versio] [poesis-anacreontica] [poesis-versio] [poesis-versio] [poesis-anacreontica] [poesis-versio] [poesis-versio] [poesis-anacreontica] [poesis-versio] [poesis-versio] [poesis-anacreontica] [poesis-versio] [poesis-versio] [poesis-anacreontica] [poesis-versio] [poesis-versio] [poesis-anacreontica] [poesis-versio] [poesis-versio] [poesis-anacreontica] [poesis-versio] [poesis-versio] [poesis-anacreontica] [poesis-versio] [poesis-versio] [poesis-anacreontica] [poesis-versio] [poesis-versio] [poesis-anacreontica] [poesis-versio] [poesis-versio] [poesis-anacreontica] [poesis-versio] [poesis-versio] [poesis-anacreontica] [poesis-versio] [poesis-versio] [poesis-anacreontica] [poesis-versio] [poesis-versio] [poesis-anacreontica] [poesis-versio] [poesis-versio] [poesis-anacreontica] [poesis-versio] [poesis-versio] [poesis-anacreontica] [poesis-versio] [poesis-versio] [poesis-anacreontica] [poesis-versio] [poesis-versio] [poesis-anacreontica] [poesis-versio] [poesis-versio] [poesis-anacreontica] [poesis-versio] [poesis-versio] [poesis-anacreontica] [poesis-versio] [poesis-versio] [poesis-anacreontica] [poesis-versio] [poesis-versio] [poesis-anacreontica] [poesis-versio] [poesis-versio] [poesis-anacreontica] [poesis-versio] [poesis-versio] [poesis-anacreontica] [poesis-versio] [poesis-versio] A Dori, che prende le acque di Recoaro. Canzonetta. [poesis-versio] [poesis-versio] A Dori, che prendendo le acque andò al passeggio, e fu sorpresa dal vento. Canzonetta. [poesis-versio] [poesis-versio] A Dori risanata dopo le acque. Canzonetta. [poesis-versio] [poesis-versio] A Nice in villa, perchè si renda alla Città. Canzonetta [poesis-versio]

SCELTA DEI SONETTI. Di Giacomo Vittorelli [NA] Essendo eletto canonico arciprete di Bassano il signor Abate Golini, il quale da Gesuita educò l' Autore in Brescia. [NA] [NA] L' Autore a Bassano sua Patria [NA] [NA] All' applauditissimo Sign. Ab. Parise, che andava a predicare in Roma. [NA] [NA] Sonetto Pastorale. [NA]

Di Onofrio Minzoni. [NA] Per Monaca. [NA] [NA] Essendo scelto a Protettore Degli argonauti di Ferrara il Cardinale Marcello Crescenzi. [NA] [NA] Sullo stesso argomento avendo già ricevuto l' Autore dallo stesso Cardinale la Tonsura e gli Ordini. [NA] [NA] Essendo scelto a Protettore Degli argonauti di Ferrara il Cardinale Marcello Crescenzi. [NA] [NA] Essendo scelto a Prottetore de' Fluttuanti d' Argenta il Cardinale Corsini si allude all' Insegna e alle vicende dell' Accademia. [NA] [NA] Essendo scelto a Protettore Degli argonauti di Ferrara il Cardinale Marcello Crescenzi. [NA] [NA] Essendo eletto dal Popolo in Venezia un novello Piovano che fuor dell' usato non ebbe verun competitore. [NA]

Di Pietro Metastasio [NA] Sulla vanità della vita umana. [NA] [NA] Per Monaca. [NA] [NA] Per Monaca , ovvero per qualche illustre persona amante del ritiro. [NA] [NA] Per una dimostrazione anatomica . [NA]

Di Stefano Benedetto Pallavicini [NA] Per la Accademia delle bell' arti in Roma. [NA] [NA] Sull‘ indole vitrosa di Fille. [NA]

Di Benedetto Menzini [NA] Pittura. [NA] [NA] Architettura . [NA]

Di Francesco Puricelli. [NA] Per Monaca chiamata come pare, Giuditta. [NA] [NA] Femmina, che si vanta di saper innamorare, ed altro non sa che innamorarsi. [NA] [NA] Sogno di Femmina , che non si tiene troppo lontana dagli uomini. [NA] [NA] I travagli d’ Orfeo in grazia della Moglie. [NA] [NA] Amore obbligato a ferire con nuovi dardi. [NA]

Sonetti pastorali [NA] Sul merito della costanza. [NA] [NA] Risposta d‘ un Pastore ad una femmina poco bella troppo occupata ad abbellirsi . [NA]

Di Eustachio Manfredi [NA] Per la professione d' una Monaca. [NA] [NA] Se sia più malagevole mantenersi l’ altrui amore, che aquistarselo problema proposto nell' Accademia de' Gelati . [NA]

[NA] Sentimenti di stima verso una Donzella. [NA]

Scelta dei Sonetti pubblicati per la morte dell' Abate Francesco Puricelli. [NA] Di Arsillo Calavriense P. A. [NA]

Sonetti Per la morte d' Eustachio Manfredi [NA] Atelmo, o sia il Marchese Ubertino Landi. [NA] [NA] Cluento Nettunio, ossia Arciprete Gierolamo Baruffaldi. [NA]

Avertenza del traduttore.

Adnotationes.

Ex versibus Antonii Sivrich quaedam alia. Ad praestantissimam pulchritudine feminam. Ad eamdem. In ima reductae vallis parte locus erat protensa rupe tectus a vento pluviisque tutus. Qui Phillidem huc adduxerat, ut improvisam insurgentis nimbi vim evitaret, humum pedo signavit inscribens epigramma, quod sequitur. Quid rarum florem carpenti nymphae Pastor dixerit. Ad speciosam feminam sine naevo depictam, qui naturae dono faciem illius pulcherime exornabat. Ad puellam, quae joci causa floscolum labiis aprehensum gerebat.

Il passeggio di Savioli

Errata.


Powered by PhiloLogic

Creative Commons License
Zbirka Croatiae auctores Latini, rezultat Znanstvenog projekta "Digitalizacija hrvatskih latinista", dostupna je pod licencom
Creative Commons Imenovanje-Nekomercijalno-Dijeli pod istim uvjetima 3.0 Hrvatska.
Podatke o projektu vidi na www.ffzg.hr.
Za uporabe koje prelaze okvire ove licence obratite se na http://www.ffzg.unizg.hr/klafil/dokuwiki/doku.php/z:digitalizacija-hrvatskih-latinista.