Croatiae auctores Latini: inventa |
domum | qui sumus | textus | auxilia | tolle, lege! | |
Sivrić, Antun (1765 - 1830) [1803], Traduzione latina delle Anacreontiche ... e dei sonetti, versio electronica (), Verborum 42047, 5086 versus, Ed. Neven Jovanović [genre: poesis epigramma; poesis versio; paratextus prosaici] [word count] [sivrichaanacreont].
Sul merito della costanza.
91
Tu stupisci, Euristeo, perchè tra tanti Arbor diversi, che ne diê Pomona, Il Nespol tardo di produr si vanti Suoi frutti adorni di regal corona? Questo, se al Sole, o a quell' aspetto il pianti, D' onde i freddi Aquiloni Eolo sprigiona, O in terren secco, o pur tra le stagnanti Acque, il natìo vigor non abbandona. Del Giardinier non chiede industre cura, E a l' inguiurie de tempi il forte legno Nutre i suoi pomi, e la corteccia indura. Tal, chi d' avverso Ciel soffre lo sdegno, Nè virtù perde, e i bei pensier matura, Quegli è l' Uom saggio, e di corona è degno.
Sivrić, Antun (1765 - 1830) [1803], Traduzione latina delle Anacreontiche ... e dei sonetti, versio electronica (), Verborum 42047, 5086 versus, Ed. Neven Jovanović [genre: poesis epigramma; poesis versio; paratextus prosaici] [word count] [sivrichaanacreont]. |
Zbirka Croatiae auctores Latini, rezultat Znanstvenog projekta "Digitalizacija hrvatskih latinista", dostupna je pod licencom Creative Commons Imenovanje-Nekomercijalno-Dijeli pod istim uvjetima 3.0 Hrvatska.
Podatke o projektu vidi na www.ffzg.hr.
Za uporabe koje prelaze okvire ove licence obratite se na http://www.ffzg.unizg.hr/klafil/dokuwiki/doku.php/z:digitalizacija-hrvatskih-latinista.