Croatiae auctores Latini: inventa  
   domum |  qui sumus |  textus |  auxilia |  tolle, lege! |   
Bibliographic criteria: none (All documents)
Search criteria: CIgn.*

Your search found 45 occurrences

Click here for a KWIC Report

Occurrences 37-45:


37. Đurđević, Ignjat. Poetici lusus varii, versio... [Paragraph | SubSect | Section]

CXLVI. PARAPHRASIS I. EXTEMPORANEA IN EPIGR. MARTIALIS
1  Virgo, meae quondam solamen dulce iuventae,
2  Cuius vox poterat candentes vincere cygnos
3  Maeandri in ripis iam iam sua fata videntis,
4  Cuius mollitiem gravidae pecuaria Parmae
5  Invideant et cui posset livere Galaesus,


38. Stay, Benedikt. Philosophiae recentioris versibus... [Paragraph | SubSect | Section]


274   Pene umbram: fit nempe locis, pars unde videri
275  Ardentis facis una queat majorve, minorve,
276  Non fax tota, etenim tunc umbra ea definit omnis.
277   Inde vides aquilas, aut amplo corpore cygnos
278  Caelum per sudum terra procul altivolantes
279   Projicere umbrae nil telluris ad aequora posse:
280  Posse alias tenui constantes mole volucres;
281  Dum pennas


39. Ferić Gvozdenica,... . Fabulae, versio electronica [Paragraph | Sub2Sect | SubSect | Section]

pocese gnjegovih, I ta das istinita sposnase ocito, Prinjeta nagn bj tâ pedepsa, i sve tô, Scto mgnasce da druſim opravil biasce, 15 Na svarhu spoſna s' tim da sebi cignasce. Na tvorza napokon ſla ista cestkrati Kâ druſim spravglja on vidimo padati. Pripov. XXIII. Tko scto


40. Ferić Gvozdenica,... . Fabulae, versio electronica [Paragraph | SubSect | Section]

sebe er istoga On vech pocignasce zjenit iſa toga 10 I svoim pjesnima sluſciti stadese. Ali niscta ù gnima ugljudno cjujese, Gnega svi tlaciti pocesce, i vechjese Ù puku kupiti ne vidi on pjeneſe. Odjedne nu da on pjevke ſadovogljen 15 (Cignasce scto priklon odprie, i mogljen) Sljedioje pjevat, a i ſa pjegna ſa pâs Sviroku ſadjevat, nebj imo ruſcjan ghlas. Trjebaje ù stvarih svih svoj nacin darſcjati, I nighdase iſ svoih mejascjâ djegljati. 20 I tadje viddjo s'sctettome svôm


41. Ferić Gvozdenica,... . Fabulae, versio electronica [Paragraph | Sub2Sect | SubSect | Section]

hvalese davaju, Jedan misc evo nut! S' putase tù mûce 15 Od vogna priteghnut uſ listve dovuce. Jescju ona uſ to svoj sad jednu davasce Macki, sad drughejoj kigod dil cignasce. Ije ona, al misc gnoj vidjet kadse dade, Nebavech ò inoj jesci se vech tade, 20 ſagnim ù isti cjas naghlose ſalechje. Tarbuha i ù propas tmastuga jur


42. Ferić Gvozdenica,... . Fabulae, versio electronica [Paragraph | Sub2Sect | SubSect | Section]

lud. Vukven njeki, ki skrit grabechju hocje chjud. Nesumgliv i sljedit ſlo cinit odasvud, Posobno ovo imasce, prid druſim benava Dase on cignasce, i sarza mlohava. Ovi ſa jagneto, ol s' gumna ſcito moch 5 Ukrasti, al drugo scto, do rukâ kêmuch' doch, Buduchse iſ svoga jur Sela djelio, Daglje i putdrugoga


43. Ferić Gvozdenica,... . Fabulae, versio electronica [Paragraph | Sub2Sect | SubSect | Section]

gnu na dugh sctap, ostale Oghledu na strascnu dabise pripale. Ne bj to od srechje, vrachjause opeta, Tjera on, i mechje olovna ſarna tâ, 10 Kim ubj mnoghi dil: tô cesto cignasce, Iſ ſemglje dok udril vas grahmu biasce. Uresi ſemgljase ſelenim s' stranâ svih, Kad vidje tù dase skot travâ umjescjo ſlih. S' pomgnome privegljom onih


44. Sivrić, Antun. Traduzione latina delle... [page 6 | Paragraph | Section]

Mi disse in aria lieta:
Che fai, gentil Poeta,
D' Irene lodator?

Questa nevosa penna
Di cigno innamorato
Sul desco fortunato
Io lascio in dono a te.

Solo conviene a questa
Di celebrare


45. Sivrić, Antun. Traduzione latina delle... [page 6 | Paragraph | Sub2Sect | Section]


Rorifero surgente die mea tecta subivit
Parvus amor cinctus tempora pulchra rosis.
Blanda voce mihi, vates, qui carmine molli
Irenem celebras quid facis, inquit amor?
Hanc tibi do pennam cygni exposcentis (1) amicam;
Hac sola Irenem te celebrare decet.


Bibliographia locorum inventorum

Đurđević, Ignjat (1675-1737) [1700], Poetici lusus varii, versio electronica (), versus 5453, verborum 35062, Ed. Veljko Gortan [genre: poesis - epigramma; poesis - elegiacum; poesis - ode; poesis - sonetto; poesis - idyllium; poesis - metamorphosis; poesis - paraphrasis] [word count] [djurdjevipoe].

Stay, Benedikt (1714-1801) [1755], Philosophiae recentioris versibus traditae, versio electronica (, Rim), 24209 versus (24170 epici), verborum 184044, Ed. Neven Jovanović [genre: poesis - epica; poesis - epigramma; prosa oratio - dialogus] [word count] [staybphilrec].

Ferić Gvozdenica, Đuro (1739–1820) [1794], Fabulae, versio electronica (), 2266 versus, verborum 52873, Ed. Sanja Perić Gavrančić [genre: poesis - fabula] [word count] [fericdfab].

Sivrić, Antun (1765 - 1830) [1803], Traduzione latina delle Anacreontiche ... e dei sonetti, versio electronica (), Verborum 42047, 5086 versus, Ed. Neven Jovanović [genre: poesis epigramma; poesis versio; paratextus prosaici] [word count] [sivrichaanacreont].


Click here for a KWIC Report


Powered by PhiloLogic

Creative Commons License
Zbirka Croatiae auctores Latini, rezultat Znanstvenog projekta "Digitalizacija hrvatskih latinista", dostupna je pod licencom
Creative Commons Imenovanje-Nekomercijalno-Dijeli pod istim uvjetima 3.0 Hrvatska.
Podatke o projektu vidi na www.ffzg.hr.
Za uporabe koje prelaze okvire ove licence obratite se na http://www.ffzg.unizg.hr/klafil/dokuwiki/doku.php/z:digitalizacija-hrvatskih-latinista.