Croatiae auctores Latini: inventa |
domum | qui sumus | textus | auxilia | tolle, lege! | |
Sivrić, Antun (1765 - 1830) [1803], Traduzione latina delle Anacreontiche ... e dei sonetti, versio electronica (), Verborum 42047, 5086 versus, Ed. Neven Jovanović [genre: poesis epigramma; poesis versio; paratextus prosaici] [word count] [sivrichaanacreont].
14
La terza notte è questa, Che il sonno, oh Dio! mi lascia, Che da l' interna ambascia Non posso respirar. L' imago di due sguardi Infidi e menzogneri Su i placidi origlieri Mi viene a funestar. So, che pietà verace Sente del mio dolore Chiunque nutre in core Sensi d' umanità: Ma, se pietà non sente La bella e cruda Irene, Che giova a le mie pene Tutta l' altrui pietà? Deficio, vigilem me nox jam tertia cernit; Mordacem curam non levat ulla quies. Fallaces oculi me vestra fatigat imago; Et somnum molli cogit abire toro. Me luget, luctuque meo, paenisque movetur, Robore qui non est durior, et silice. Quid prodest alios nostro maerore moveri, Irenem saevam tangere dum nequeo?
Sivrić, Antun (1765 - 1830) [1803], Traduzione latina delle Anacreontiche ... e dei sonetti, versio electronica (), Verborum 42047, 5086 versus, Ed. Neven Jovanović [genre: poesis epigramma; poesis versio; paratextus prosaici] [word count] [sivrichaanacreont]. |
Zbirka Croatiae auctores Latini, rezultat Znanstvenog projekta "Digitalizacija hrvatskih latinista", dostupna je pod licencom Creative Commons Imenovanje-Nekomercijalno-Dijeli pod istim uvjetima 3.0 Hrvatska.
Podatke o projektu vidi na www.ffzg.hr.
Za uporabe koje prelaze okvire ove licence obratite se na http://www.ffzg.unizg.hr/klafil/dokuwiki/doku.php/z:digitalizacija-hrvatskih-latinista.