Croatiae auctores Latini: inventa |
domum | qui sumus | textus | auxilia | tolle, lege! | |
Bibliographic criteria: none
(All documents) Search criteria: Pan.* Your search found 2742 occurrences
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Last Retrieve all occurrences (This may take some time to download)
Occurrences 701-800:701. Andreis, Matej. Epithalamium in nuptias Vladislai... [Paragraph | Section] invidorum ac detrectatorum procellas pili (ut aiunt)
facturus .
1 Nondum intemptatas pubes irruperat undas 2 Thessala Phrixei cognatum velleris aurum 3 Exposcens necdum refluo vada concita motu 4 Consertisque iugis artatum evaserat
702. Andreis, Matej. Epithalamium in nuptias Vladislai... [Paragraph | Section] Sume arcum atque illo rursus praecingere telo,
703. Andreis, Matej. Epithalamium in nuptias Vladislai... [Paragraph | Section]
704. Andreis, Matej. Epithalamium in nuptias Vladislai... [Paragraph | Section] ultima regna, profundi."
705. Andreis, Matej. Epithalamium in nuptias Vladislai... [Paragraph | Section] Iamque hostem turbare gradu, iam caede superbus
706. Andreis, Matej. Epithalamium in nuptias Vladislai... [Paragraph | Section] Itali proceres atque obvia divae
707. Marulić, Marko. In epigrammata priscorum... [page 5v | Paragraph | SubSect | Section]
8.3. Ad ea igitur quę instituimus iter uertamus.
9.
A 76v/2; cf. CIL VI 896
Supra portam templi quod Pantheon dicitur
708. Marulić, Marko. In epigrammata priscorum... [page 6 | Paragraph | Sub2Sect | SubSect | Section] ad tempus refertur et eundem bis ante consulem fuisse ostendit. Tertium consul eqs.: cf. Per. 48,22,9-10; 48,5,4-7 9.2. Templum autem cuius est ista inscriptio Pantheon est appellatum Gręco uocabulo, eo quod dedicatum esset omnibus diis pręsagio quodam quod tandem aliquando sanctis omnibus qui pro Christi nomine passi sunt consecrandum foret. In eo quippe nunc martyrum omnium memoria solennis celebrisque
709. Marulić, Marko. In epigrammata priscorum... [page 17 | Paragraph | Sub2Sect | SubSect | Section] Cf. Palm. Chron. A. Sal. 563 A Sophia, Iustini uxore, ad pensa per iniuriam reuocatus ingrateque ab administratione Italię a Iustino re motus Longobardos e Pannoniis prouocauit. Cf. Palm. Chron. A. Sal. 569 Et illi ingenti multitudine cum filiis et uxoribus et aliis barbaris nationibus sub Albuino, eorum rege, Italiam per Sirmium ingressi
710. Marulić, Marko. In epigrammata priscorum... [page 27v | Paragraph | Sub2Sect | SubSect | Section] STAIANO ILAVTIA FELICITAS PRO FILIO CRESCENTINO VOTVM LIBENS SOLVIT. 55.1. (Siluanus) Siluanus apud eos deus siluestris erat, quem Gręci Pana uocant. Cf. Per. 2,258,8-9 Siluano ergo Staiano siue Statano, ut alii dicunt, uota faciebant tunc soluenda quum stare coeperit puer, sicut quum fari Fabolino.
711. Marulić, Marko. In epigrammata priscorum... [page 38 | Paragraph | Sub2Sect | SubSect | Section] Cf. Euseb. Chron., A. D. 115 [= 114] Ex rebus pręclare gestis a senatu Optimi cognomen accepit. Cf. Plin. Pan. 88,4 Morbo periit Seleucię. Cf. Euseb. Chron., A. D. 119 [= 118] Ossa Romam translata et in foro sub columna posita, solusque omnium intra urbem et
712. Marulić, Marko. In epigrammata priscorum... [page 53 | Paragraph | Sub2Sect | SubSect | Section]
115.
Cf. CIL
713. Marulić, Marko. In epigrammata priscorum... [page 53 | Paragraph | Sub2Sect | SubSect | Section] III 2456; cf. A 70v/6 Salonis .D..M. PANES FILIAE INFELICISSIMAE .TTT. P. A. F. 115.1. Hoc est: Panes filię infelicissimę Tertullę parens afflicta fecit, ut sit Panes mater et Tertulla filia; utriusque enim nomen fuit exprimendum. Tertullam autem in quibusdam epitaphiis integre descriptam legi, quare adducor ut credam hoc loco per tria T.
714. Marulić, Marko. In epigrammata priscorum... [page 53v | Paragraph | Sub2Sect | SubSect | Section] .D..M. PANES FILIAE INFELICISSIMAE .TTT. P. A. F. 115.1. Hoc est: Panes filię infelicissimę Tertullę parens afflicta fecit, ut sit Panes mater et Tertulla filia; utriusque enim nomen fuit exprimendum. Tertullam autem in quibusdam epitaphiis integre descriptam legi, quare adducor ut credam hoc loco per tria T. Tertullam significari.
715. Marulić, Marko. In epigrammata priscorum... [page 55v | Paragraph | Sub2Sect | SubSect | Section] Euseb. Chron., A. D. 180, 181, 182 [= 179, 180, 181] In ęditione ludorum centum simul leones exhibuit. Cf. Euseb. Chron., A. D. 182 [= 181] In Pannonia Correxi ex Panonia morbo periit, Cf. Euseb. Chron., A. D. 182 [= 181] Commodo filio relinquens imperium.
716. Marulić, Marko. In epigrammata priscorum... [page 55v | Paragraph | Sub2Sect | SubSect | Section] 181] In ęditione ludorum centum simul leones exhibuit. Cf. Euseb. Chron., A. D. 182 [= 181] In Pannonia Correxi ex Panonia morbo periit, Cf. Euseb. Chron., A. D. 182 [= 181] Commodo filio relinquens imperium. 124.3. Ab hoc igitur missa fuit Delmatarum
717. Marulić, Marko. In epigrammata priscorum... [page 64 | Paragraph | Sub2Sect | SubSect | Section] pręcipit dirigere studemus.
132.
Cf. CIL
718. Marulić, Marko. In epigrammata priscorum... [page 64 | Paragraph | Sub2Sect | SubSect | Section] Cf. CIL
719. Marulić, Marko. In epigrammata priscorum... [page 64v | Paragraph | Sub2Sect | SubSect | Section] meminit Ouidius libro Fastorum primo dicens: Et prius antiquus dicebat agonia sermo. Ov. F. 1,331, ubi pecus pro prius De pantheris autem Plinius libro VIII, capite XVII sic scribit: Pantheris, inquit, in candido breues macularum oculi. Plin. Hist. nat. 8,62 Has a pardis ait solo candore
720. Marulić, Marko. In epigrammata priscorum... [page 64v | Paragraph | Sub2Sect | SubSect | Section] Et prius antiquus dicebat agonia sermo. Ov. F. 1,331, ubi pecus pro prius De pantheris autem Plinius libro VIII, capite XVII sic scribit: Pantheris, inquit, in candido breues macularum oculi. Plin. Hist. nat. 8,62 Has a pardis ait solo candore discerni et id animal gigni in Aphrica Syriaque.
721. Marulić, Marko. In epigrammata priscorum... [page 64v | Paragraph | Sub2Sect | SubSect | Section] Plin. Hist. nat. 8,62 Has a pardis ait solo candore discerni et id animal gigni in Aphrica Syriaque. Cf. Plin. Hist. nat. 8,63 Idem ait: pantheras primus Scaurus in ędilitate sua uarias CL uniuersas misit, deinde Pompeius Magnus quadringentas decem, diuus Augustus quadringentas XX. Plin. Hist. nat. 8,64, ubi
722. Marulić, Marko. In epigrammata priscorum... [page 64v | Paragraph | Sub2Sect | SubSect | Section] Plin. Hist. nat. 8,64, ubi primus autem Scaurus aedilitate; dein pro deinde 132.3. Aulus igitur Terentius apud Salonas Romano more in agonali ludo pantheras exhibuit et qui id fecerit, ut posteris quoque notum foret, litteris in marmore sculptis testatus est. Hoc equidem in illo amphiteatro factum reor cuius adhuc uestigia extare cernimus. 132.4. Et satis certe magnificum fuit tam procul
723. Brodarić, Stjepan. Epistulae, versio electronica. [page 46 | Paragraph | Section] Deum laudamus organo, tubis et campanis, voce populi concinitur. Tandem peraguntur divina, quibus finitis infans coronatus, palatino et comite Scepusiensi 9 coronam super caput eius gestantibus tota nobilitate, tota curia praeeunte, universo populo hinc inde ad spectandum circumfuso, via panno rubro strata de consuetudine ad templum Divi Petri, 10 quod non longe distat, ducitur, patre et sorore 11 subsequente. Ubi in quadam sede vetusta, quam Sancti Stephani fuisse referunt, collocatur. Inde in reditu cum universis proceribus tam secularibus, quam
724. Brodarić, Stjepan. Epistulae, versio electronica. [page 50 | Paragraph | Section] 30.; and Pierre de Ambroise Nolhac, Les correspondents d’Alde Manuce. Matériaux nouveaux d’histoire littéraire 1485–1514. Rome, 1888, 242.; In Hungarian: V. Kovács Sándor (ed.), Magyar humanisták levelei XV–XVI. század, Budapest, 1971, 558. Six years ago he left a manuscript of Janus Pannonius with a book merchant by the name of Jordan so that the latter would forward it to Aldus Manutius in order to print it. He requests Aldus to give the volume to the Hungarian King’s envoy, who is to arrive at Venice, if it has been printed.
725. Brodarić, Stjepan. Epistulae, versio electronica. [page 50 | Paragraph | Section] Vir, Amice Observandissime. Salutem ac prosperitatem. Iusseram cuidam librario Alemanno Iordano nomine 3 Venetiis agenti sexto iam circiter abhinc anno tum videlicet, cum ego ex gymnasio Patavino 4 in patriam redirem, ut quaedam opuscula Ioannis illius Pannonii, 5 pro quorum impressione et ego tunc et Manutius (Bassion, 1449–Venice, 1515), Humanist, an emblematic printer of the Renaissance. On his Hungarian connections see: Gerézdi Rabán, Aldus Manutius és magyar barátai, Magyar Könyv
726. Brodarić, Stjepan. Epistulae, versio electronica. [page 50 | Paragraph | Section] be reconciled with Csulai’s trip, who was already in Zengg at the end of September, where he embarked on a ship to Venice. 3 Jordan von Dinslaken, printer from Cologne. He was banned from Venice in 1520 for distributing Luther’s works. Compare: Boda Miklós, Pécs–Medvevár–Pécs. Janus Pannonius a pécsi utóélet tükrében = Bartók István, Jankovits László, Kecskeméti Gábor (ed.), Humanista műveltség Pannniában, Pécs, 2000, 83. 4 Brodarics obtained doctorate in canon law in Padua sometime around 1505–1506. 5 On Brodarics’ role in the publication of Janus’
727. Brodarić, Stjepan. Epistulae, versio electronica. [page 50 | Paragraph | Section] Jordan von Dinslaken, printer from Cologne. He was banned from Venice in 1520 for distributing Luther’s works. Compare: Boda Miklós, Pécs–Medvevár–Pécs. Janus Pannonius a pécsi utóélet tükrében = Bartók István, Jankovits László, Kecskeméti Gábor (ed.), Humanista műveltség Pannniában, Pécs, 2000, 83. 4 Brodarics obtained doctorate in canon law in Padua sometime around 1505–1506. 5 On Brodarics’ role in the publication of Janus’ works and on the manuscript he had, see more: Boda Miklós, A „sevillai kdexek” és a Janus Pannonius-szöveghagyomány
728. Brodarić, Stjepan. Epistulae, versio electronica. [page 50 | Paragraph | Section] (ed.), Humanista műveltség Pannniában, Pécs, 2000, 83. 4 Brodarics obtained doctorate in canon law in Padua sometime around 1505–1506. 5 On Brodarics’ role in the publication of Janus’ works and on the manuscript he had, see more: Boda Miklós, A „sevillai kdexek” és a Janus Pannonius-szöveghagyomány kérdőjelei, Baranyai Helytörténetírás 17–18. (1985–1986), 475–493. – More recently, gnes Ritoókné Szalay found a manuscript with Janus’ works. He established a connection between the compilation and Brodarics convincingly. Compare: Ritoókné Szalay
729. Brodarić, Stjepan. Epistulae, versio electronica. [page 50 | Paragraph | Section] kérdőjelei, Baranyai Helytörténetírás 17–18. (1985–1986), 475–493. – More recently, gnes Ritoókné Szalay found a manuscript with Janus’ works. He established a connection between the compilation and Brodarics convincingly. Compare: Ritoókné Szalay gnes, Janus Pannonius leveleinek kézirata a Pray-gyűjteményben, Az Egyetemi Könyv tár vkönyvei, 14–15 (2011), 283–292. herus meus 6 praeterea apud te egerat, in manus Tuae Dominationis daret. Quod si factum ab illo est, rogo Tuam
730. Brodarić, Stjepan. Epistulae, versio electronica. [page 51 | Paragraph | Section] Kasza Péter, Egy karrier hajnala. Adalékok Brodarics István tanulmányainak és családi viszo nyainak történetéhez, Századok, 2008, 1193.) Szatmári, on the other hand, undoubtedly supported the publication of Janus’ works, as shown by the offering to the Bishop of Pécs in the Guarino-panegyricus of Sebestyén Magyi published in 1513. (Compare: Klaniczay Tibor (ed.), Janus Pannonius – Magyarországi humanisták. Budapest, 1982, 662–664. In Latin: Hegedüs István, Analecta nova, Budapest, 1903, 214.) On Brodarics’ connections to Sebestyén Magyi and the Bologna circle see:
731. Brodarić, Stjepan. Epistulae, versio electronica. [page 51 | Paragraph | Section] viszo nyainak történetéhez, Századok, 2008, 1193.) Szatmári, on the other hand, undoubtedly supported the publication of Janus’ works, as shown by the offering to the Bishop of Pécs in the Guarino-panegyricus of Sebestyén Magyi published in 1513. (Compare: Klaniczay Tibor (ed.), Janus Pannonius – Magyarországi humanisták. Budapest, 1982, 662–664. In Latin: Hegedüs István, Analecta nova, Budapest, 1903, 214.) On Brodarics’ connections to Sebestyén Magyi and the Bologna circle see: Révész Mária, Néhány adat Philippus Beroaldus maior magyar összeköttetéseihez.
732. Brodarić, Stjepan. Epistulae, versio electronica. [page 101 | Paragraph | Section] appointment as Bishop of Pécs: Fedeles Tamás, Egy Jagelló-kori humanista pályaképe. Csulai Móré Fülöp (1476/1477–1526), Levéltári Közlemények, 2007, 66–67. 9 Egidius Zephirus may be identical to the solicitator mentioned by the name of Egyed Római in a document in the Pannonhalma Abbey dated 10 September 1525. See: Erdélyi László (ed.), A Pannonhalmi Szent Benedek-rend története III., Nr. 272. 7 6 36 István Brodarics to
733. Brodarić, Stjepan. Epistulae, versio electronica. [page 101 | Paragraph | Section] humanista pályaképe. Csulai Móré Fülöp (1476/1477–1526), Levéltári Közlemények, 2007, 66–67. 9 Egidius Zephirus may be identical to the solicitator mentioned by the name of Egyed Római in a document in the Pannonhalma Abbey dated 10 September 1525. See: Erdélyi László (ed.), A Pannonhalmi Szent Benedek-rend története III., Nr. 272. 7 6 36 István Brodarics to Clement VII Buda, 22 November 1524 Manuscript used: ASV, Principi,
734. Brodarić, Stjepan. Epistulae, versio electronica. [page 105 | Paragraph | Section] Terjék, nobleman from Zala county. His sister Orsolya is the mother of Tamás Nádasdy, so he is the uncle of the future Palatine. Student at the Vienna university in 1494. Tenant of the Zalavár abbey with his father from 1518. Compare: Füssy Tamás, A zalavári apátság története (A pannonhalmi Szent Benedek-rend története, VII.), Budapest, 1902, 110–114. 4 Ferenc Révay was Secretary of Palatine István Báthory, later Protonotary (1519–1526). See more on him in the notes for the previous letter.
735. Brodarić, Stjepan. Epistulae, versio electronica. [page 106 | Paragraph | Section] so the earliest he could reach the Eternal City was in April. 2 János Statileo (Statilius in Latin form, Statilić in Croatian) (1472–1542), Provost of Óbuda, later Transylvanian Bishop of János Szapolyai (1528–1542). More on his life: Sörös Pongrác, Statileo János életéhez, A pannonhalmi szt. benedekrendi főiskola évkönyve, Pannonhalma, 1916, 3–56., and Domagoj Madunić, Vinko Pribojevic and the Glory of Slavs, Budapest, 2003, 19. 41 János Statileo to István Brodarics Cracow,
736. Brodarić, Stjepan. Epistulae, versio electronica. [page 106 | Paragraph | Section] was in April. 2 János Statileo (Statilius in Latin form, Statilić in Croatian) (1472–1542), Provost of Óbuda, later Transylvanian Bishop of János Szapolyai (1528–1542). More on his life: Sörös Pongrác, Statileo János életéhez, A pannonhalmi szt. benedekrendi főiskola évkönyve, Pannonhalma, 1916, 3–56., and Domagoj Madunić, Vinko Pribojevic and the Glory of Slavs, Budapest, 2003, 19. 41 János Statileo to István Brodarics Cracow, 12 April 1525 Manuscript used: ASF, Carte
737. Crijević, Ilija. De Epidauro, versio electronica [page 160v | Paragraph | Section] Quirini
738. Crijević, Ilija. De Epidauro, versio electronica [page 166v | Paragraph | Section]
739. Grisogono, Federik. Speculum astronomicum, versio... [Paragraph | SubSect | Section] cernis
740. Marulić, Marko. Vita diui Hieronymi, versio... [Paragraph | Sub2Sect | Section]
Hieronymus pręsbiter (ut ipse de se testatur in calce libri illius quem
741. Marulić, Marko. Vita diui Hieronymi, versio... [Paragraph | Sub2Sect | Section] uestis quoque asperitate domaret, tunica uili rudique desuper indutus, quod denique ad captandam quietem humi dumtaxat cubitarit et quotidianis ieiunijs usus fuerit, semel tantum in die comedens, nec aliud quam panem, fructus, olera, radices. Ait etiam eum semper post uesperum uacasse orationi usque ad horam noctis secundam, et cum inde ad mediam noctem quieti indulsisset, reliquum tempus aut legendo, aut scribendo
742. Marulić, Marko. Vita diui Hieronymi, versio... [Paragraph | Section] non indignum monacho putauit de alieno facere si posset suum. Hieronymus , inquit, uir sanctissimus et doctor celeberrimus, Sanctę Romanę Ecclesię cardinalis pręsbiter, natione Italicus ex oppido Stridonis in Istria prouincia constituto, quod quidem a Gothis euersum fuerat Pannonię quondam Delmatięque confinium. Quomodo, quęso, ista simul stare possunt, ut oppidum aliquod Pannoniam Delmatiamque disterminet, et in Istria sit, cum post Istriam Liburniam esse constet, Liburnię autem iunctam esse Delmatiam? Nisi forte aliquis de stirpe Aeneę Troiani
743. Marulić, Marko. Vita diui Hieronymi, versio... [Paragraph | Section] et doctor celeberrimus, Sanctę Romanę Ecclesię cardinalis pręsbiter, natione Italicus ex oppido Stridonis in Istria prouincia constituto, quod quidem a Gothis euersum fuerat Pannonię quondam Delmatięque confinium. Quomodo, quęso, ista simul stare possunt, ut oppidum aliquod Pannoniam Delmatiamque disterminet, et in Istria sit, cum post Istriam Liburniam esse constet, Liburnię autem iunctam esse Delmatiam? Nisi forte aliquis de stirpe Aeneę Troiani inuentus sit Ilium in Italiam portans uictosque penates, aut tantam habens fidem, ut non solum montes, sed etiam
744. Marulić, Marko. Vita diui Hieronymi, versio... [Paragraph | Section] portans uictosque penates, aut tantam habens fidem, ut non solum montes, sed etiam cum montibus prouincias transtulerit, atque ita Delmatiam cum Stridone oppido de loco suo auulsam ultra Liburniam in Istriam usque iusserit euolare, ut Stridon (sicut Hieronymus ipse dixit) et prius in Delmatię Pannonięque finibus fuerit, et nunc (ut Bergomensis ait) in Istrię agro consistat. Equidem ista consyderans curiosius quęrere coepi, unde homini religioso ueritatisque professori hic error irrepserit, ut etiam pugnantia inter se asserere non dubitet, et inueni, ubi Longobardorum regni
745. Marulić, Marko. Vita diui Hieronymi, versio... [Paragraph | Section] culpa est. Magister autem parum (ut mihi uidetur) scrutandę antiquitatis curiosus, nominis similitudine decęptus, Stridonem olim fuisse putauit quod nunc Sdrigna dicitur. Et tamen hoc saltem secum animaduertere debuerat: si Sdrigna Stridon est, quomodo Hieronymus dixit oppidum hoc inter Pannoniam et Delmatiam esse, et non potius inter Pannoniam et Istriam? Quęnam igitur ista nouitij autoris audacia, ut putauerit sibi magis quam Hieronymo de se loquenti homines credituros? Sibi, inquam, in Italia, et quidem post mille et ducentos annos genito, plus fidei habituros quam illi
746. Marulić, Marko. Vita diui Hieronymi, versio... [Paragraph | Section] uidetur) scrutandę antiquitatis curiosus, nominis similitudine decęptus, Stridonem olim fuisse putauit quod nunc Sdrigna dicitur. Et tamen hoc saltem secum animaduertere debuerat: si Sdrigna Stridon est, quomodo Hieronymus dixit oppidum hoc inter Pannoniam et Delmatiam esse, et non potius inter Pannoniam et Istriam? Quęnam igitur ista nouitij autoris audacia, ut putauerit sibi magis quam Hieronymo de se loquenti homines credituros? Sibi, inquam, in Italia, et quidem post mille et ducentos annos genito, plus fidei habituros quam illi ipsi, qui patrię suę fines multo plenius
747. Marulić, Marko. Vita diui Hieronymi, versio... [Paragraph | Section] uno nomine Illyricum uocatur. Idem ait: Liburnię finis et initium Delmatię Scardona. Tantum igitur ab Istria distat Delmatia, quanta est Liburnię totius longitudo. Quod si Delmatia nostra tam inde procul abesse noscitur, quo pacto Stridon oppidum non aberit? Quod Delmatiam cum Pannonia disterminare a Hieronymo, ibidem nato, ibidem adulto, et conuersato dictum est, ut igitur cognoscas Stridonem non illud oppidum esse, quod nunc (ut Blondus ait) Sdrigna dicitur, sed longe ab eo diuersum, et quod nunc ab accolis Strigoum uocatur, et a Ptolomeo Sidrona olim nuncupatum sit;
748. Marulić, Marko. Vita diui Hieronymi, versio... [Paragraph | Section] modo debuit. Quod ut clarius tibi constet, qui uera nosse cupis, inspice apud eundem autorem tabulam quintam Europę. Ibi, si a Scardona, quam Liburnię finem et initium Delmatię esse Plinius deffiniuit, septentrionem uersus lineam intenderis, in radicibus montis, qui Illyricum cum Pannonia diuidit, Sidronam inuenies; hoc oppidum tametsi Ptolomei tempore, qui multo ante Hieronymum fuit, in Liburnię finibus erat, postea tamen longius productis finibus, quibus Iaderam, Enonam Arbamque Liburnię quondam oppida compręhendimus, Delmatię dictum fuit: iccirco in eo deffiniendo
749. Marulić, Marko. Vita diui Hieronymi, versio... [Paragraph | Section] qui multo ante Hieronymum fuit, in Liburnię finibus erat, postea tamen longius productis finibus, quibus Iaderam, Enonam Arbamque Liburnię quondam oppida compręhendimus, Delmatię dictum fuit: iccirco in eo deffiniendo Hieronymus Delmatię non Liburnię fecit mentionem; iuxta quod oppidum Pannoniam incipere, et ad septentrionem Danubio finiri scriptores testantur. Huc accedit quod ab illis quoque, qui nunc de locis ei oppido proximis ad nos commeant, sępe audimus, in medijs Strigoi ruinis adhuc sacellum stare Hieronymo dedicatum, ab accolis quidem conditum, ut ibi eius permaneret
750. Cibel, Valentin. Ad Pannoniam, versio electronica [Paragraph | Section] Neven Jovanović
vero illius justa splendida magnifica ampla
fuerit militia: quantum laboris periculi molestiae sumptus
pro recipiendo Despoti Regno, quod hostes occupaverant,
susceperit, ut nihil arduarum et difficilium rerum stabili et
perpetua fide pro principe adiuvando formidaverit, Danubius
et Pannonia virtutum parens testis. Hinc illud olim scripsimus
hostes occupaverant,
susceperit, ut nihil arduarum et difficilium rerum stabili et
perpetua fide pro principe adiuvando formidaverit, Danubius
et Pannonia virtutum parens testis. Hinc illud olim scripsimus
extrema valitudine, qua tandem ingravescente decessit, singula vitae commissa quae in toto vitae curriculo perpetravit optimo Sacerdoti confessus non minus lachrymis quam
Sacerdotis expiatione penitus abolevit: et sic omni sordium
aspergine detrusus puris sensibus ac sine ulla labe sanctissimum panem accepit immo Christum immo potius ab illius
immensa magnitudine receptus est; in illo et per illum
per omnia saecula sine fine permansurus. Quare non dubium
est Junium Sergium Avunculum meum propter vitam integerrime actam et ultimam mortis sanctimoniam: Deo optimo
labore
pauper commisso crimine plector
hic armet, docuit cupidusque nefandi
Adventus magorum.
Agnoscunt subito reges Orientis et omnes
pharetrate Cupido,
Iudę regem de stirpe creare."
fraudes, nihil amplius esse,
me non tacita emittas secretaque serues
Ionatha collocutus latebras petit. In
conuiuio quęritur regis. Ionathas absentiam eius excusans a patre lancea
impetitur. Fugit. Dat signum Dauidi paterni odii.
secreto speculatum partibus illis,
sępe tui superato ex hoste triumphi.
toruo
Seruorum amor in dominos
Poena affecti parricidę
Dauidis pietas
sinu. Pręsentis adusque diei
magni das luce nitescere regni?
adorat
illusa dolis, ea turba retrorsum
pati uoluit, ut homines de angustiis eriperet peccati. Effuso interim sanguine necem
sustinuit, ut nos uiuificaret. Resurgens a mortuis caelum ascendit. Inde, ut se sequamur,
clamat dicens: Venite ad me omnes, qui laboratis et onerati estis, et ego reficiam uos ;
non pane terreno neque cibo corruptibili, sed pabulo immortalitatis epulisque beatitudinis
aeternae. Ea
contemplationis telo, armis orationis perime et ieiuniorum
frigore concupiscientiae ignem extingue nec in te uiuere sinas, quod te per blandimenta in
mortem impellit. Noli ad seculum respicere, qui in monasterio Deo seruis, noli Aegyptias ollas
concupiscere, qui manna caelesti et pane pasceris angelorum. Quid ad uomitum recurris ut
canis, et rursum in uolutabro luti sordidari festinas ut sus? Aratrum tenens et respiciens
retro non est aptus regno Dei. Quod si qua te tuorum, qui in seculo sunt, cura reuocat, audi
tibi dicentem Dominum: Dimitte mortuos
bonum est, tenete! Et Dominus in
Euangelio zizania cum tritico colligere iubet, sed hoc usui seruare,
illa igni urenda tradere.
DE INSTANTIA
ORATIONIS Parabola XXV
Quidam paupertate compulsus
mendicare coepit. Et primo hostiatim panem petens abunde sibi alimenta
comparabat. Deinde diuitum conciliabula circumiens non modicam
colligebat pecuniam. Igitur elemosinis tandem diues factus dicere
solebat mendicos prius oportet fieri, qui diuites euadere
cupiunt. Haec parabola orare nos admonet et quasi mendicos in
omni
conciliabula circumiens non modicam
colligebat pecuniam. Igitur elemosinis tandem diues factus dicere
solebat mendicos prius oportet fieri, qui diuites euadere
cupiunt. Haec parabola orare nos admonet et quasi mendicos in
omni loco omnique die sublatis in caelum manibus Deum deprecari, si
pane illo uesci uolumus, quem gustando nunquam esuriemus, si opibus
illis ditari, quas nec fur
MALORVM CONSORTIO FVGIENDO
Parabola XXVIII
Fullo et carbonarius conducta domo una habitabant. Sed quicquid fullonis cura candificasset
expollissetque, hoc totum carbonum iuxta iacentium contrectatio nigram diffundens puluisculi
fuliginem deturpabat. Iam nemo fulloni pannos credere, nemo inertiam eius non culpare. Cunque
nullum artis suae quaestum facere coepisset, contubernalis exercitio prouocatus ad carbonariam
animum
quos peccati
nunquam poenituit, iustus, in alios omnes magis quam dici queat
clemens. Nam si peccare non cessantes impunitos dimisisset, non
ignoscere peccantibus uideretur, sed fauere, quod ab omni prorsus
bonitate alienum foret.
Longiusculo ambitu recitata parabola, quoniam ipsa se pandit, a
nobis breuiter explicabitur. Rex regum Christus e caelo in terram
delapsus mori uoluit, ut nos a morte redimeret. Tertia die uiuus
resurrexit et in caelum ascendit, ut nobis resurrecturis in caelo
beatitudinis locum praepararet. Sancti omnes gratiam retulere, non
quidem parem, quia
Gothorum Gothi gens inquieta, uaga, absque
legibus, aspera et bellicosa. Igitur Totila et Stroilus, cum a fratre Brisso subsidia
impetrassent, ingentes equitum peditumque copias secum trahentes Occidentis regna inuasere. Et
primo quidem infestis armis Pannoniam aggressi commisso cum Pannonibus proelio superant, regem
eorum interimunt, regnum uictoria potiti occupant. Post hęc inde mouentes in agro qui Tarnouię
dicitur castrametati sunt. Huiusce rei rumor Delmatię regem Salonis tunc residentem timore
perculit. Ac repente
gens inquieta, uaga, absque
legibus, aspera et bellicosa. Igitur Totila et Stroilus, cum a fratre Brisso subsidia
impetrassent, ingentes equitum peditumque copias secum trahentes Occidentis regna inuasere. Et
primo quidem infestis armis Pannoniam aggressi commisso cum Pannonibus proelio superant, regem
eorum interimunt, regnum uictoria potiti occupant. Post hęc inde mouentes in agro qui Tarnouię
dicitur castrametati sunt. Huiusce rei rumor Delmatię regem Salonis tunc residentem timore
perculit. Ac repente legatos ad regem Istrię mittendos
citato equo feram insequitur, forte in foueam non modicę altitudinis corruit
atque inde totis artubus elisum exanimemque traxere; et talis quidem uitę eius finis fuit.
Regnum suscepit Rex 13 Polislauus filius Polislauus. Quo regnante
Attila, Pannonum rex, grandi coacto exercitu regnum eius inuasit. Erat Polislauus iuuenis adhuc
uirentisque ętatis, sed manu strenuus animoque pręstans. Itaque acrius quam credi poterat cum
suis Attila hosti restitit. Quoties enim legiones inter se
acrius quam credi poterat cum
suis Attila hosti restitit. Quoties enim legiones inter se
concurrerunt, semper proelio superior euasit. Vidensque Attila nequaquam ęquo Marte se
confligere posse finibus excessit et plurimis de suo exercitu amissis in Pannoniam cum
ignominia redire coactus est. Post hęc Polislauo regi nata est filia, quę iam nubilis uiro
tradita duos genuit filios. Atque idem Polislauus anno regni sui septimodecimo uita decessit
haud parua rerum gestarum fama post se relicta ut qui pacis bellique artibus
non dubitauerant, statim pars alia
cęsa, alia capta, alia in fugam conuersa uictoriam illi reliquit. Neque enim
Marulić, Marko (1450-1524) [1503], In epigrammata priscorum commentarius (), Verborum 25316, Ed. Bratislav Lučin [genre: prosa oratio - commentarius] [word count] [marulmarinepigr].
Brodarić, Stjepan (1490-1539) [1505], Epistulae, versio electronica. (), Verborum 166, Ed. Petrus Kasza [genre: prosa oratio - epistula] [word count] [brodaricsepistulae].
Crijević, Ilija (1463-1520) [1506], De Epidauro, versio electronica (, Dubrovnik), 573 versus, verborum 3825, Ed. Darko Novaković [genre: poesis - epica] [word count] [crijeviepidauro].
Grisogono, Federik (1472-1538) [1507], Speculum astronomicum, versio electronica (), Versus 100, verborum 18852, Ed. Mihaela Girardi-Karšulin Olga Perić Tomislav Ćepulić [genre: prosa oratio - epistula; prosa oratio - oratio; prosa oratio - tractatus; poesis - ode; poesis - elegia; poesis - epigramma] [word count] [grisogonofspeculum].
Marulić, Marko (1450-1524) [1507], Vita diui Hieronymi, versio electronica (), Verborum 10681, Ed. Darko Novaković [genre: prosa oratio - vita] [word count] [marulmarvita].
Cibel, Valentin (c. 1490 - post 1517) [1509], Ad Pannoniam, versio electronica (), Versus 108, verborum 536, Ed. Maria Révész [genre: poesis - carmen] [word count] [cibelvpannonia].
Crijević, Ilija (1463-1520) [1509], In Junium Sorgium avunculum suum funebris oratio, versio electronica (), Verborum 4212, versus 35, Ed. István Hegedüs [genre: prosa - oratio; prosa - oratio funebris] [word count] [crijevisorgo1509].
Severitan, Ivan Polikarp (1472 - c. 1526) [1509], Solimaidos libri III, versio electronica (), 1154 versus, verborum 9287, Ed. Irena Bratičević [genre: poesis - epica; poesis - epigramma; poesis - carmen; prosa - epistula - praefatio] [word count] [severitanipsolimaidos].
Marulić, Marko (1450-1524) [1510], Dauidias, versio electronica (), 6765 versus, verborum 45407, Ed. Branimir Glavičić [genre: poesis - epica] [word count] [marulmardauid].
Marulić, Marko (1450-1524) [1510], Quinquaginta parabolae, versio electronica (), Verborum 13330, Ed. Branimir Glavičić [genre: prosa oratio - parabola] [word count] [marulmarquinqu].
Marulić, Marko (1450-1524) [1510], Regum Delmatiae atque Croatiae gesta, versio electronica (), Verborum 4606, Ed. Neven Jovanović [genre: prosa oratio – historia] [word count] [marulmarrdcg].
Retrieve all occurrences (This may take some time to download)
|
Zbirka Croatiae auctores Latini, rezultat Znanstvenog projekta "Digitalizacija hrvatskih latinista", dostupna je pod licencom Creative Commons Imenovanje-Nekomercijalno-Dijeli pod istim uvjetima 3.0 Hrvatska.
Podatke o projektu vidi na www.ffzg.hr.
Za uporabe koje prelaze okvire ove licence obratite se na http://www.ffzg.unizg.hr/klafil/dokuwiki/doku.php/z:digitalizacija-hrvatskih-latinista.