Croatiae auctores Latini: inventa |
domum | qui sumus | textus | auxilia | tolle, lege! | |
Bibliographic criteria: none
(All documents) Search criteria: LEo.* Your search found 1283 occurrences
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Retrieve all occurrences (This may take some time to download)
Occurrences 301-400:301. Marulić, Marko. De institutione bene vivendi per... [page 3_511 | Paragraph | SubSect | Section] hospitio suscipiamus Iesum. Hic est enim panis uerus, qui de cęlo descendit et dat ueniam mundo. Siquis ex ipso manducauerit, non morietur, sed uiuet in ęternum. Et quoniam maxime, cum uitę finis instat, leo ille rugiens modis omnibus ambit nos, ut deuoret, si aperte se ostenderit, facile contemnitur. Sin autem occulte dolis contenderit, solerti animi circumspectione opus erit, ut deprehendatur. Nam (ut alibi diximus) angelum
302. Marulić, Marko. De institutione bene vivendi per... [page 3_566 | Paragraph | SubSect | Section] sequetur Hieremias, et pro contione exurgens declamabit contra obstinatos dicens: Confregerunt iugum, ruperunt uincula; quia scilicet nec iugum Legis nec uincula Euangelii ferre uoluerunt. Iccirco percussit eos leo de sylua, lupus ad uesperam uastauit eos, pardus uigilans super ciuitates eorum, hoc est, propterea uitiis corrupti sunt percussitque eos leonis superbia, uastauit lupi auaritia, excitauit pardi leuitas. Vel aliter:
303. Marulić, Marko. De institutione bene vivendi per... [page 3_566 | Paragraph | SubSect | Section] Legis nec uincula Euangelii ferre uoluerunt. Iccirco percussit eos leo de sylua, lupus ad uesperam uastauit eos, pardus uigilans super ciuitates eorum, hoc est, propterea uitiis corrupti sunt percussitque eos leonis superbia, uastauit lupi auaritia, excitauit pardi leuitas. Vel aliter: percussit eos diabolus fortis ut leo, rapax ut lupus et multarum fraudum maculis distinctus ut pardus. Deinde in eos, qui cibo potuque repleti in
304. Marulić, Marko. De institutione bene vivendi per... [page 3_566 | Paragraph | SubSect | Section] eos, pardus uigilans super ciuitates eorum, hoc est, propterea uitiis corrupti sunt percussitque eos leonis superbia, uastauit lupi auaritia, excitauit pardi leuitas. Vel aliter: percussit eos diabolus fortis ut leo, rapax ut lupus et multarum fraudum maculis distinctus ut pardus. Deinde in eos, qui cibo potuque repleti in libidinem turpiter effunduntur, sub persona Domini indignabitur et dicet: Saturaui eos, et mechati sunt, et in
305. Marulić, Marko. De institutione bene vivendi per... [page 3_583 | Paragraph | SubSect | Section] ex eorum tanquam coronę similes auro, et facies earum **corr. ex eorum sicut facies hominum. Et habebant capillos sicut capillos mulierum, et dentes earum sicut dentes leonum erant; et habebant loricas sicut loricas ferreas, et uox alarum earum sicut uox curruum equorum multorum currentium in bellum; et habebant caudas similes scorpionum, et aculei erant in caudis earum.
306. Marulić, Marko. De institutione bene vivendi per... [page 3_583 | Paragraph | SubSect | Section] et aculei erant in caudis earum. Pręterea: Vidi — inquit — equos in uisione; et qui sedebant super eos, habebant loricas igneas, et hyacinthinas, et sulphureas; et capita equorum erant tanquam capita leonum; et de eorum procedit ignis, et fumus, et sulphur. Porro: Caudę — inquit — eorum similes serpentibus, habentes capita, et in his nocent. Aliam quoque bestiam uidit ascendentem de
307. Marulić, Marko. De institutione bene vivendi per... [page 3_583 | Paragraph | SubSect | Section] septem et cornua decem, et super cornua decem diademata, et super capita eius nomina blasphemię. Et bestia, quam uidi — inquit — similis erat pardo, et pedes eius sicut pedes ursi, et os eius sicut os leonis. Ac ne plura huiuscemodi prosequi longum sit, flamma illa ad hoc tantum lucebit, ut hęc uel his similia monstra obiiciat obtutibus impiorum. Etsi enim ista, quę a Ioanne uel prophetis relata sunt, ad allegoricos
308. Marulić, Marko. De institutione bene vivendi per... [page 3_601 | Paragraph | SubSect | Section] et in crucem suspensi ignominiosa morte uitam finissent; si sicut mulier illa, quę Zacharię prophetę in medio amphorę apparuisse dicitur, plumbea massa in os indita suffocati fuissent; si sicut Danielis accusatores a leonibus uel Helisei derisores ab ursis uel Achab regis uxor a canibus membratim discerpti dilaniatique essent; si denique sicut septem Machabei fratres tyranno sęuiente, linguis mutilatis, capite pelle sua deglabrato
309. Marulić, Marko. De institutione bene vivendi per... [page 3_622 | Paragraph | SubSect | Section] multo candore illustrem et in sublime tendentem conspexisset. Ad hęc Pafnutii, Benedicti, Stephani, Egidii, Spei abbatum; Tiburtii, Valeriani, Maximi, Marcellini, Petri, Iustini, Pastoris, Quintini, Seueri martyrum; Decimi Leonis, papę; Amatoris, Antisiodorensis episcopi, Germani, Capuani episcopi, Onophrii solitarii in Aegypto, Speciosi in monte Cassino monachi compluriumque aliorum, quos enumerare longum esset, felices animę, quo die corpora
310. Božićević... . Francisci Natalis Carmina, versio... [page 14r | Paragraph | SubSect | Section]
311. Božićević... . Francisci Natalis Carmina, versio... [page 19r | Paragraph | SubSect | Section]
312. Božićević... . Francisci Natalis Carmina, versio... [page 19r | Paragraph | SubSect | Section]
313. Božićević... . Francisci Natalis Carmina, versio... [page 19r | Paragraph | SubSect | Section]
314. Božićević... . Francisci Natalis Carmina, versio... [page 19r | Paragraph | SubSect | Section]
315. Božićević... . Francisci Natalis Carmina, versio... [page 19r | Paragraph | SubSect | Section]
316. Božićević... . Francisci Natalis Carmina, versio... [page 19r | Paragraph | SubSect | Section] tibi miranti dextraque in parte trahenti
317. Božićević... . Francisci Natalis Carmina, versio... [page 19r | Paragraph | SubSect | Section] habet totum, finem patientia cuius
318. Božićević... . Francisci Natalis Carmina, versio... [page 19r | Paragraph | SubSect | Section]
319. Božićević... . Francisci Natalis Carmina, versio... [page 19r | Paragraph | SubSect | Section]
320. Božićević... . Francisci Natalis Carmina, versio... [page 19r | Paragraph | SubSect | Section] iuuat Hesperios modo, tanta negotia, fines
321. Božićević... . Francisci Natalis Carmina, versio... [page 19r | Paragraph | SubSect | Section] fauor Illyriae mutat regionis honorus,
322. Božićević... . Francisci Natalis Carmina, versio... [page 19r | Paragraph | SubSect | Section]
323. Božićević... . Francisci Natalis Carmina, versio... [page 19r | Paragraph | SubSect | Section] habitare casis et uiuere rapto
324. Božićević... . Francisci Natalis Carmina, versio... [page 19r | Paragraph | SubSect | Section] tenet in gremio decus imperiale uerendum,
325. Božićević... . Francisci Natalis Carmina, versio... [page 60r | Paragraph | SubSect | Section] imperium Veneti reuerenda senatus
326. Božićević... . Francisci Natalis Carmina, versio... [page 60r | Paragraph | SubSect | Section]
327. Božićević... . Francisci Natalis Carmina, versio... [page f._81v | Paragraph | SubSect | Section]
66. ad Franciscum Bolanum, comitem Brachiae
328. Božićević... . Francisci Natalis Carmina, versio... [page 94v | Paragraph | SubSect | Section] in rabidos- heu dispar pugna!- molossos,
329. Božićević... . Francisci Natalis Carmina, versio... [page 97r | Paragraph | SubSect | Section]
330. Božićević... . Francisci Natalis Carmina, versio... [page 97r | Paragraph | SubSect | Section] uiuere digna fuit.
76. de optima spe Ascanii, filii Leonardi Bicharini, Apuli
331. Bunić, Jakov;... . Carmina minora ex libro De vita et... [Paragraph | Section] gesserat illa deus.
332. Niger, Toma. Divina electio ac tempestiva... [Paragraph | Section]
LAURETANI
CUM PRONOSTICO SUI INVICTISSIMI PRINCIPATUS
P. THOMAE NIGRI DE PROPRIETATE ET LAUDIBUS LAURI AC INSIGNIS LAURETANORUM.
tegit umbriferis Laurus amoena comis.
Panegyris. P. Thomae Nigri Delmatae archipraesbyteri ac uicarii Spalatensis in
creatione fausta Serenissimi principis Veneti Leonardi Lauretani.
regere auspitio et uentis dare sciret habenas
ille pater, divinae conditor Urbis,
verum dicere uterque iubet.
ruunt,
generosaque turba Boaemi
progenies Martigenumque genus,
ante fores imperiosa sedet.
ingenitusque simul.
Pythius eqs.: cf. Tort. 'Pythius'
(Sphinx) Sphingos genitiuus Gręcus. Sphinx monstrosum
animal fuisse poetę fabulantur, faciem habens uirginis, pennas auis, pedes leonis. De
hac Sphinge ita est traditum. Laius, Thebarum rex, Apollinis responsum accepit ab eo se
periturum quo Iocasta uxor grauida erat. Id uitare uolens puerum natum tradit pastori in
siluis necandum. Pastor per pedes in arbore suspensum dimittit. Inuentum
debitoribus remisit, legum ueterum seueritatem nouis constitutionibus temperauit.
Cf. Euseb. Chron., A. D. 180,
181, 182 [= 179, 180, 181]
In ęditione ludorum centum simul leones exhibuit.
Cf. Euseb. Chron., A. D. 182 [=
181]
In Pannonia
Correxi ex Panonia
morbo periit,
et de aliis in proximis litteris. 8 Haec enim scripsi subitissime nuntio properante. Brevi faciam de rebus omnibus Vestram Maiestatem certiorem. Dominus Marsupinus 9 et ipse
4 Cardinal Giulio de Medici was the cousin of the previous Medici pope, Leo X. After the early death of Hadrian VI he is elected Pope in the autumn of 1523 by the name of Clement VII (1523–1534). 5 There were two imperial assemblies in Nuremberg in 1522, one in the spring, and one in the autumn. The Hungarian King sent his envoys to both in order to obtain aid for
Vestrae servio, servire etiam gratiosissimo et serenissimo principi meo. Quod si non esset, singularis tamen Vestrae Maiestatis virtus, magnanimitas, prudentia et generosi
4 He wrote another letter the same day, in which he asks for confirmation of the kermess that Leo X permitted. The permission became invalid as Leo died. He also asks the after the death of Bishop of Płock Ciołek, who was charged with collecting Peter’s pence, the commission be transferred to Bishop of Poznań Piotr Tomicki. Compare: AT VI. 135. 5 The breves of Hadrian VI did not
et serenissimo principi meo. Quod si non esset, singularis tamen Vestrae Maiestatis virtus, magnanimitas, prudentia et generosi
4 He wrote another letter the same day, in which he asks for confirmation of the kermess that Leo X permitted. The permission became invalid as Leo died. He also asks the after the death of Bishop of Płock Ciołek, who was charged with collecting Peter’s pence, the commission be transferred to Bishop of Poznań Piotr Tomicki. Compare: AT VI. 135. 5 The breves of Hadrian VI did not survive. 6 Anton Fugger (1493–1560): cousin of
tot metus magis recreare potuisset et quod existimassem ad praesentem rerum nostrarum statum esse magis accomodatum. Video principes Christianos partim inter se digladiari, partim otio domestico torpere et nihil penitus de re Christiana pensi habere. In Sede autem Apostolica, vel quod sit mala Leonis pontificis 4 administratione, quod multi queruntur, penitus exhausta, vel quod in excusationem suam hoc utatur praetextu, parvam admodum spem nobis esse ponendam. Fui ego hic per annum integrum et amplius dies et noctes sollicitando aliquod subsidium pro nepote Maiestatis Vestrae,
September 1523, what’s more, he was allowed to participate in the conclave. More on his life: K. J. P. Lowe, Church and Politics in Renaissance Italy. The Life and Career of Cardinal Francesco Sodarini (1453–1524), Cambridge, 1993. (Cambridge Studies in Italian History and Culture) 4 Pope Leo X (1513–1521) 5 glorians maria montisque polliceri coepit: Sallustius: Cat. 23, 3 , 4 . Only Sallustius uses this combination of words in classical literature. 6 Francesco Marsupino, one-time Secretary of Archbishop Bakócz, stayed in Rome from 1518 as a permanent
to Várdai on 18 August. The conflict concerning the will is not mentioned in that one, so here Brodarics is referring to two lost letters. 4 Imre Kálnai. About him also see the notes for the letter on 18 August 1523. 5 Cardinal Giulio de Medici, cousin of the previous Medici Pope, Leo X. 6 After the death of Hadrian VI the conclave gathered on 1 October. Exactly the above mentioned Giulio de’ Medici was elected Pope on 19 November, three days after this letter was written. 7 János Lászai was buried in Santo Stefano Rotondo located on Monte Celio in Rome. Pope
Brodericus praepositus Quinqueecclesiensis, orator
1 His identity is uncertain. He may be Stanisław Sprowa or perhaps Royal Secretary Stanisław Tarło. Both executed diplomatic tasks several times. 2 Cardinal Giulio de Medici, cousin of Pope Leo X, was elected Pope after the death of Hadrian VI on 19 November 1523. 3 I have found no further data about the selection of the 3 Cardinals mentioned. Even though Clement VII sent an envoy to Charles V on 8 December 1523 in connection with peace, he was not a Cardinal but one of the Pope’
[1.] Ad humanissimas litteras 2 Vestrae Serenitatis, quas modo accepi, non habeo quid aliud respondeam, nisi me esse et fore perpetuo, dum vivam, addictissimum
4 Philippus de Senis (Philip of Siena), a cleric in the papal chamber, Canon of Esztergom. Pope Leo X made Philippus de Senis director of chapel consecrated to the Virgin Mary Taken to the Sky in 1513. The chapel belonged to the Esztergom chapter and de Senis entered a long legal battle against the chapter. Compare: Solymosi László (ed.), Az esztergomi székeskáptalan jegyzőkönyve
prema PhiloLogic obrascu.
Uklonjene suvišne oznake.
solum hominibus admirabilis uideri coepit, sed etiam a bestijs
sanctitatem eius nescio quo intellectu sentientibus coli et obseruari.
Die quadam cum fratribus (ut solebat) nonnihil de scripturis
dissereret, leo rugiens claustra coenobij irrupit. Territi fratres
diffugiunt. Ille nihil ferocię prę se ferens pedem Hieronymo porrigit
aculeo ligneo saucium, quem Sanctus intrepide manibus contrectans
exempto aculeo
confidentius accedere, seruitio eius uti. Cumque monasterij
asellum ad pascua missum custodiret, somno corripitur. Illo dormiente
quidam negociatores iuxta iter agentes uisum asellum secum abduxere.
Reuersus leo aselli amissi partes cogitur subire, onera ferre coepit.
Post dies aliquot ad pascua profectus forte conspexit eum ipsum asellum
cum camellis pondere grauatum uenire (negociatores illi redibant ex
ęgypto cum
hac, cui et Hector et Achilles in bello facile cederent, uisis tot et tantis rebus, et curis quibus in afflictatu Italia se ubique strenue gessit ad Picenos, Gallos Transpadanos, Insubres, et Emilios nouit haec omnia Felsina praecipue et Rauena, tota denique Italia tumultuante in eum Leo Pon. Max. cui et maximo animo, et maxima reuerentia ut ingenuum principem decuit resistens apud gentes gratiam, aeternumque nomen sibi comparauit, cuius sublimibus pedibus obsecro me offer pro planta, hocque itidem tuis fiat deflexo poplite queso et hoc nostrum munusculum serena
in siluis sęuo quum occurrerit urso,
uertere terga phalanges
Banaias
alii conscensis arboribus auium
nidulos rapiunt et frequenter cum ipsis, quos manu prehenderint,
corruunt. Alii auri uenas quaeritando terram effodiunt, irrito tamen
labore, cum nihil inueniant. Sed hoc quoque mali patiuntur, quod
diuersarum ferarum, quibus ager ille abundat, morsibus patent: hunc
leones, illum lupi, alium ursi comprehensum laniant atque alios aliae
bestiae carptim lacerando interimunt. Cunque hoc ita sit, caeteri
perinde ac si ab omni prorsus periculo procul
sint, inter se ludunt, rident, iocantur, uoluptatibus indulgent nec
ante eidem
defuncti eas relinquere coguntur. Longum foret
singulorum enumerare uitia. Omnis eorum uoluptas lubrica est,
habitus. Post hęc Vdislauus princeps cum
Bosnam irrumpens uicos oppidaque popularetur agrosque uastaret, Seislauus rex cum suis aduersum
profectus ad flumen Drinum cum illo conflixit. Quo in pręlio egregia prę cęteris Tecomili opera
est usus. Is enim inter hostium globos leonis instar discurrens et exiliens fundebat fugabatque
aduersarios nunc hunc nunc illum irrequieta ensis rotatione cędens, alios saucians, alios
protinus interimens. Plurimis denique in fugam conuersis ipsum insecutus principem inflicto
uulnere ex equo in terram deturbat
quę radiis percussit quando supremo
formas
et tunc eos uerissime sperabant omnes uindices fore et ultores aduersus nepharium dogma impurissimi Verum conclamata et omnino deplorata Christiana res erat, nisi ueluti sidus quoddam saluberrimum affulsisset
Petrus |
nostrę saluti prospiciens ait:
gustaret,
donec redisset,
semel pręterisse mandatum non fuit impune |
quomodo hi non punientur,
qui nunquam parent?
Ille sedens adhuc ad mensam a Domino sibi dictum audiuit:
Quoniam non obedisti sermoni meo,
non infereris in sepulchro patrum tuorum |
cum-que rediret,
a leone in uia oppressus occiditur |
et ab hominibus ibidem tumulatur.
Et hi qui assidue peccant |
nullo prorsus ieiunantes die,
ne scilicet siquando non coenitent,
inedia extinguantur,
Dei uindictam non uerentur?
Ille quidem ab
Ille quidem ab altero deceptus prandium cum ipso
iniit ignoranter-que peccauit,
et talia passus est.
hi uero cum scientes uolentes-que delinquant,
nihil supplicii sibi infligendum arbitrantur?
"Cur ergo inquiunt leonis morsibus non laceramur?"
quibus respondendum est:
"Quia non estis uiri Dei sicut ille,
qui leui mortis genere pro reatu satisfecit,
ut spiritus saluus fieret.
sed estis serui diaboli.
atque ideo non syluestribus feris laniandi tradimini,
ut postmodum infernalibus bestiis
facturum se,
ut cessent bestię pessimę de terra.
quod partim in primo Christi aduentu impletum,
partim in secundo implendum credimus,
cum omnes bestię istę in barathrum inferni detrudentur.
Leones / Dracones
Hi et leones et dracones dicuntur,
quia nunc aperte nos inuadunt ut leo ,
nunc occulte nobis insidiantur | ut dracones.
Aspis. /
pessimę de terra.
quod partim in primo Christi aduentu impletum,
partim in secundo implendum credimus,
cum omnes bestię istę in barathrum inferni detrudentur.
Leones / Dracones
Hi et leones et dracones dicuntur,
quia nunc aperte nos inuadunt ut leo ,
nunc occulte nobis insidiantur | ut dracones.
Aspis. /
impletum,
partim in secundo implendum credimus,
cum omnes bestię istę in barathrum inferni detrudentur.
Leones / Dracones
Hi et leones et dracones dicuntur,
quia nunc aperte nos inuadunt ut leo ,
nunc occulte nobis insidiantur | ut dracones.
Aspis. /
Aspis quoque diabolus est et basiliscus,
illis duntaxat quos primo congressu superat.
Aspis quippe morsu,
basiliscus aspectu statim perimit.
viro autem iusto dicitur:
Super aspidem et basiliscum ambulabis |
et conculcabis leonem et draconem.
Beemoth / Leuiatan
Beemoth et Leuiathan in historia Iob legitur,
quos elephantum et cętum uocari diximus |
alter tamen proprie bestialis interpretatur,
alter persequens eos;
li. 31 notandum
Hic est ille teterrimus pharao,
qui nos uetat exire de Aegypto |
seculi-que uanitatibus renunciare |
et Moysen sequi in desertum |
ac tandem Iesu duce Promissionis Terram intrare.
Hic est leo rugiens,
qui circuit quęrens quem deuoret.
Hic est fur et latro,
qui non uenit nisi ut furetur et mactet.
hic est denique lupus rapax,
Dominico ouili semper insidians rapiens et dispergens,
et nullo unquam sanguinis haustu satiatus.
nunc promissis allicit,
nunc terret minis,
somno experrectus reperit ad caput subcinericium panem et uas aquę,
et refocillatus est.
Idem uiginti panibus ordeaceis centum uiros Deo pręstante satiauit,
ita ut etiam superesset.
Daniel
Daniel morti addictus,
et in lacu leonum conclusus allato
mirabiliter prandio reficitur |
et inter ferocissimas bestias manet
securus.
|
lectionibus-que uacare,
diuitias indigentibus distribuere et paupertate gaudere,
uirginitatem uiduitatem-que nuptiis pręferre.
Pontifices. Episcopi. Abbati. Monachi. Eremi. Virgines
Sic egerunt inter summos pontifices |
Syluester,
Gregorius,
Leo |
et Cęlestinus;
inter episcopos Martinus,
Nicolaus,
Ambrosius et Augustinus;
inter abbates Antonius,
Hilarion,
Hieronymus et Benedictus;
inter monachos Dominicus,
Vincentius,
Franciscus et Bernardinus;
inter eremitas Paulus Thebeus,
Honophrius,
interempto Dauid Domini iussu rex creatus est.
Anathemate interdictum fuerat,
nequis Hiericuntem solo ęquatam rursum errigeret.
Prophetis etiam uel doctoribus probatis ac sanctis,
qui nos recte atque fideliter instruunt,
nolle obedire damnabile est.
nihil terribilius est quam incidere in manus furentis Domini,
subdit propheta et ait :
Intelligite nunc hęc qui obliuiscimini Deum,
nequando rapiat et non sit qui erripiat.
et paulo post:
Deus conteret inquit dentes eorum in ore eorum; molas leonum confringet Dominus.
Quorum dentes?
quorum leonum molas?
Illorum utique de quibus alibi ait:
Intelligite nunc hęc qui obliuiscimini Deum,
nequando rapiat et non sit qui erripiat.
et paulo post:
Deus conteret inquit dentes eorum in ore eorum; molas leonum confringet Dominus.
Quorum dentes?
quorum leonum molas?
Illorum utique de quibus alibi ait:
1. Si animis uestris excidisse crederem quod longa satis et miserabili oratione praedixisse me recolo, uberiori nunc lachrymarum torrente
alias me 2. Fregepanum
manus conserere ultro non appetet? Quis te duce, te spectatore pro Christiana fide libens non obierit? Reges consurgent, principes mouebuntur, mare classibus consternetur, campi milite replebuntur, timebunt gentes, aduersarii formidabunt. Et fugiet serpens a facie leonis rugientis et persequentis. O terque quaterque beati, quibus auita regna uidere et patrias terras colere dabitur! Beatissimi uero quis sub crucis signo et te imperatore oppetere continget! Quod si generalis huius expeditionis tempus – ut dici fortasse posset – nondum aduenit et si saluos
illi cernentes proni adorauerunt. Mulier peperit filium nomine
Sanson. Coepit spiritus Domini esse cum eo in Castris Dan, inter Saraa et
Esthahol. Adultus descendit in Thamnata, adamauit mulierem Palestinam. In
uineis oppidi leonem manibus decerpsit.
Reuertens uidit in ore leonis mortui examen apum et fauum mellis. Cum autem
inisset cum illa, in cuius amorem exarserat, matrimonium, in nuptiali
conuiuio proponit problema sodalibus, qui erant
Sanson. Coepit spiritus Domini esse cum eo in Castris Dan, inter Saraa et
Esthahol. Adultus descendit in Thamnata, adamauit mulierem Palestinam. In
uineis oppidi leonem manibus decerpsit.
Reuertens uidit in ore leonis mortui examen apum et fauum mellis. Cum autem
inisset cum illa, in cuius amorem exarserat, matrimonium, in nuptiali
conuiuio proponit problema sodalibus, qui erant XXX: De comedente,
inquit, exiuit cibus et de
Repulitergo illos Dominus a conspectu suo, et
non remansit nisi tribus Iuda. Rex autem adduxit uiros de populis suis
eosque in ciuitatibus Samarię pro filiis Israhel collocauit. In istos, quia
Dei uultum contempserant, leones de siluis irruebant ac plurimos laniabant.
Id illi sibi accidere rati, quod morem colendi Deum Israhel nescirent,
adducto sacerdote didicerunt quidem nitum religionis, sed tamen deos patrios
non deserebant. Nonnulli
et ad secundum ictum diuisis aquis pertransiit. Dum esset Hierico, fonti
mortifero ac pestilenti salubritatem impertiuit. Terram sterilem
foecunditate donauit. Ascendit in Bethel. Ibi pueros ipsum irridere ausos
duo leones lacerarunt. Ille perrexit ad montem Carmellum, deinde in
Samariam. Ioram, rex Israhel, et Iosaphat, rex Iuda, in expeditionem
profecti aduersum Mesam, regem Moab, in itinere solitudinis aquę defectu
laborabant.
successit in
imperia filius eius Balthasar. Et huic Daniel scripturam in pariete manu,
quę mirabiliter apparuerat, scriptam exposuit. Balthasaro successit Darius,
sub quo Daniel procerum inuidia mittitur in lacum leonum deuorandus. Non
attigerunt eum ferę, et Abachuch per capillum a Iudęa in Babylonem usque
delatus attulit ei prandium. Postero igitur die, cum mortuus crederetur,
educitur incolumis. Porro accusatores eius talione
deuorandus. Non
attigerunt eum ferę, et Abachuch per capillum a Iudęa in Babylonem usque
delatus attulit ei prandium. Postero igitur die, cum mortuus crederetur,
educitur incolumis. Porro accusatores eius talione puniti a leonibus
laniantur. Ipse uero per somniarum suorum uisa prophetauit de regno
Antichristi sanctorumque persecutione. Angelo reuelante didicit, quod nemo
alius prophetarum, tempus pręscriptum Christi uenturi et per crucem
Božićević Natalis, Frano (1469-1562) [1497], Francisci Natalis Carmina, versio electronica (), 3135 versus, verborum 19055, Ed. Miroslav Marcovich [genre: poesis - carmen; poesis - elegia; poesis - epigramma] [word count] [natalisfcarmina].
Bunić, Jakov; Caluus, Hieronymus; Gučetić, Ivan; Hieronymus; And.; Severitan, Ivan Polikarp (1469-1534; c. 1526; 1451-1502; c. 1526; 1472 - c. 1526) [1502], Carmina minora ex libro De vita et gestis Christi, versio electronica (), 360 versus, 4279 verborum, Ed. Neven Jovanović [genre: poesis - carmen; poesis - epigramma; poesis - sapphicum; prosa - epistula] [word count] [aavvcarminavgc].
Niger, Toma [1502], Divina electio ac tempestiva creatio serenissimi principis Veneti Leonardi Lauretani cum pronostico sui invictissimi principatus, versio electronica (), 429 versus, verborum 2723, Ed. Giuseppe Praga Neven Jovanović [genre: poesis - elegia; poesis - panegyris; poesis - epigramma] [word count] [nigertdivin].
Marulić, Marko (1450-1524) [1503], In epigrammata priscorum commentarius (), Verborum 25316, Ed. Bratislav Lučin [genre: prosa oratio - commentarius] [word count] [marulmarinepigr].
Brodarić, Stjepan (1490-1539) [1505], Epistulae, versio electronica. (), Verborum 166, Ed. Petrus Kasza [genre: prosa oratio - epistula] [word count] [brodaricsepistulae].
Marulić, Marko (1450-1524) [1507], Vita diui Hieronymi, versio electronica (), Verborum 10681, Ed. Darko Novaković [genre: prosa oratio - vita] [word count] [marulmarvita].
Severitan, Ivan Polikarp (1472 - c. 1526) [1509], Solimaidos libri III, versio electronica (), 1154 versus, verborum 9287, Ed. Irena Bratičević [genre: poesis - epica; poesis - epigramma; poesis - carmen; prosa - epistula - praefatio] [word count] [severitanipsolimaidos].
Marulić, Marko (1450-1524) [1510], Dauidias, versio electronica (), 6765 versus, verborum 45407, Ed. Branimir Glavičić [genre: poesis - epica] [word count] [marulmardauid].
Marulić, Marko (1450-1524) [1510], Quinquaginta parabolae, versio electronica (), Verborum 13330, Ed. Branimir Glavičić [genre: prosa oratio - parabola] [word count] [marulmarquinqu].
Marulić, Marko (1450-1524) [1510], Regum Delmatiae atque Croatiae gesta, versio electronica (), Verborum 4606, Ed. Neven Jovanović [genre: prosa oratio – historia] [word count] [marulmarrdcg].
Marulić, Marko; Dante Alighieri (1450-1524; 1265-1321) [1510], Principium operis Dantis Aligerii de Fluentino sermone in Latinum conuersum, versio electronica (, Split), 138 versus, verborum 974, Ed. Bratislav Lučin ; Darko Novaković [genre: poesis - epica; poesis - versio; poesis - fragmentum] [word count] [marulmardante].
Beneša, Damjan (1476-1539) [1514], Epistolae dedicatoriae ex opere de secundo bello Punico, versio electronica (, Lyon), verborum 1502, Ed. Rezar, Vladimir [genre: prosa - epistula dedicatoria] [word count] [benesadepistolaededic].
Marulić, Marko (1450-1524) [1516], Evangelistarium, versio electronica (), Verborum 155872, Ed. Neven Jovanović [genre: prosa oratio - tractatus] [word count] [marulmareuang].
Kožičić Benja, Šimun [1516], De Corvatiae desolatione, versio electronica (, Roma), verborum 1764, Ed. Bratislav Lučin [genre: prosa oratio - oratio] [word count] [begniusscorvatiae].
Marulić, Marko (1450-1524) [1517], De Veteris instrumenti uiris illustribus, versio electronica (), Verborum 29840, Ed. Branimir Glavičić [genre: prosa oratio - vita] [word count] [marulmarvirill].
Retrieve all occurrences (This may take some time to download)
|
Zbirka Croatiae auctores Latini, rezultat Znanstvenog projekta "Digitalizacija hrvatskih latinista", dostupna je pod licencom Creative Commons Imenovanje-Nekomercijalno-Dijeli pod istim uvjetima 3.0 Hrvatska.
Podatke o projektu vidi na www.ffzg.hr.
Za uporabe koje prelaze okvire ove licence obratite se na http://www.ffzg.unizg.hr/klafil/dokuwiki/doku.php/z:digitalizacija-hrvatskih-latinista.