IZVODI KOLEGIJE:
- Španjolski jezik 5
- Španjolski jezik 6
- Španjolski jezik 7
- Španjolski jezik 8
- Španjolski jezik 9
ŽIVOTOPIS
Obrazovanje
2022. doktorirala na poslijediplomskom doktorskom studiju lingvistike na Filozofskom fakultetu u Zagrebu
2004-2005 magistar španjolskog kao stranog jezika, Sveučilište Complutense iz Madrida, Facultad de Filología y Letras, stipendistica Ministarstva vanjskih poslova Kraljevine Španjolske (MAE – AECI)
1993–2000 Profesor francuskog i španjolskog jezika, Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu
1989-1993 Jezični obrazovni centar, Zagreb
Radno iskustvo
2013 – danas – Viša lektorica na Katedri za španjolski jezik
2006 – 2013 – Lektorica za kolegije Španjolski jezik i Izgovor i pravopis španjolskog jezika
2000-2008 – Profesor španjolskog i francuskog jezika, XVI. Gimnazija, Zagreb
2000-2004 – Profesor španjolskog i francuskog jezika, Centar za strane jezike Vodnikova
1997-2000 – Španjolska humanitarna organizacija “Movimiento por la Paz, el Desarme y la Libertad”
Honorarno radno iskustvo
2010-2011 predavač na Seminaru za profesore španjolskog kao stranog jezika «Punkt Genau, Lehren und lernen mit Perspektive», Zentrum fur Berufsbildung, Beč
2007-2009 koordinator za španjolski jezik na tečajevima stranih jezika za osnovnu i srednju školu, Gradski ured za obrazovanje, kulturu i šport
2008. Predavač na temu “México”, u sklopu tribine «Hispanski svijet», Hrvatsko – hispansko društvo
2006. Mentor pripravnika na stručnim ispitima iz španjolskog jezika, Zavod za školstvo RH
2005. Ispitivač – ocjenjivač na međunarodnim ispitima iz španjolskog jezika DELE, Sveučilište Complutense u Madridu
2004. Suradnik na “Univerzalnom rječniku francusko–hrvatskom i hrvatsko–francuskom”, Mozaik knjiga
2003. Član komisije za odabir udžbenika iz španjolskog jezika za srednje škole, Ministarstvo prosvjete i športa
2002-2006 Asistent na međunarodnim ispitima iz španjolskog jezika DELE, Zagreb
Stručna usavršavanja i konferencije
Sudjelovala i izlagala na pet međunarodnih znanstvenih skupova HDPL-a: u Zagrebu 2014. s posterom „Ortoepska prilagodba španjolskih imena u hrvatskom jeziku“, u Zadru 2015. s izlaganjem „Barselona ili Barfelona?“, u Rijeci 2017. s izlaganjem „Radio i televizija u naglašavanju posuđenica“, 2020. na temu „Govorna brzina kod (ne)izvornih govornika hrvatskoga i španjolskoga jezika“ te 2021. u Osijeku na temu disfluentnosti kod (ne)izvornih govornika hrvatskoga i španjolskoga jezika.
2003., 2004., 2007. i 2009. – “Seminario de Metodología de Español”, Dubrovnik
2005. – “La confluencia de lenguas en el ámbito hispánico”, Instituto Cervantes, Alcalá de Henares
2003. – “Curso Superior de Metodología de la Enseñanza del Español”, Universidad de Salamanca
2001. – “Escuela de Verano Española”, Universidad Complutense de Madrid
Sudionik seminara za profesore španjolskog jezika u Zagrebu i Opatiji u organizaciji Aule Cervantes Zagreb i izdavačke kuće Algoritam, od 2004. do danas.
BIBLIOGRAFIJA
- Suradnik – lektor za francuski dio na Univerzalnom francusko – hrvatskom i hrvatsko – francuskom rječniku, Mozaik knjiga, 2004.
- Magistarski rad „Las preposiciones en la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera“, Sveučilište Complutense, Madrid, 2005.
- Suradnik – lektor za španjolski dio na tečaju Španjolski za tri mjeseca, Isabel Cisneros, Mozaik knjiga, 2006.
- Prijevod tekstova sa španjolskog na hrvatski jezik, Informatica Museologica 41 (1-4), Iskustva katalonske muzejske scene, Muzejski dokumentacijski centar Zagreb, 2010.
- Prijevod kratkih priča Zorana Pilića „Posljednja stanica: Bronx“ i „Maratonac“ s hrvatskog na španjolski. Časopisa Relations 1-2/2013, Hrvatsko društvo pisaca, Zagreb, 2013.
- Prijevod kratke priče Roberta Perišića „Nema boga u Susedgradu“ s hrvatskog na španjolski. Časopis Relations 1-2/2013, Hrvatsko društvo pisaca, Zagreb, 2013.
- Prijevod kratke priče Damira Karakaša „Ja sam“ s hrvatskog na španjolski. Časopis Relations 1-2/2013, Hrvatsko društvo pisaca, Zagreb, 2013.
- Pregledni znanstveni članak „Valores y algunos usos de las preposiciones por y para“, Strani jezici, Zagreb, 2013.
- Prijevod kratke priče Daše Drndić „Belladonna“, s hrvatskog na španjolski. Časopis Relations 1-2/2013, Hrvatsko društvo pisaca, Zagreb, 2013.
- Sarić, D. i D. Grković, pregledni znanstveni članak „Perfekt u španjolskom i portugalskom“, Strani jezici, 2013.
- Prijevod sažetka „Didov san. Transgranična iskustva hrvatskih iseljenika“, Institut za etnologiju i folkloristiku i Institut društvenih znanosti Ivo Pilar, Zagreb, 2014.
- Pavić, I., D. Grković i N. Sokolić, članak „Ortoepska prilagodba španjolskih imena u hrvatskom jeziku“, Zbornik HDPL-a, Zagreb, 2014.
- Sokolić, N., D. Grković i I. Pavić, članak „Barselona ili Barfelona?“, Zbornik HDPL-a, Zagreb, 2016.
- Bašić, I. i D. Grković, članak „Naglašavanje riječi iz španjolskoga jezika u hrvatskim rječnicima i naglasnim priručnicima“, Govor, Zagreb, 2017.
- Bašić, I. i D. Grković, članak „Radio i televizija u naglašavanju posuđenica iz španjolskog jezika“, Zbornik HDPL-a, Zagreb, 2017.
- Bašić, I. i D. Grković, izvorni znanstveni članak „Govorna brzina kod (ne)izvornih govornika hrvatskoga i španjolskoga jezika“, Zbornik HDPL-a, Zagreb, 2020.