Srednjovjekovni latinitet

Status kolegija: obvezatni
Semestar: VII.
Oblik nastave: 2 sata predavanja i 2 sata seminara
Broj ECTS bodova: 6
Uvjeti: Latinska sintaksa 2

Cilj kolegija: Analizom odabranih tekstova poučavani će uočiti i biti sposobni protumačiti osobitosti srednjovjekovnog latinskog i prevesti tekstove toga razdoblja.

Sadržaj kolegija: Pojam i definicija srednjovjekovnog latinskog, problemi njegova određivanja i metode istraživanja, stanje latinskog jezika i obrazovanja u Europi nakon pada carstva do reforme Karla Velikog, dualizam srednjovjekovnog latinskog, formalni aspekti (pravopis, izgovor, morfosintaksa, leksik), analiza odabranih tekstova.

Studentske obveze: ponavljanje nastavnog sadržaja; tjedna priprema zadanog teksta.

Ispit: jedan pismeni ispit od 45 minuta (60% mogućih bodova, analiza i prijevod odabranog); jedan usmeni ispit od 30 minuta (40% bodova).


Raspored po tjednima

  1. uvodni sat
  2. definicija i osnovne značajke srednjovjekovnog latiniteta; Karoli Magni epistola de litteris colendis / Einhard: Vita Karoli Magni (izbor)
  3. jezične osobitosti (1): fonologija, morfologija, pravopis; Jacopo da Voragine: Legenda aurea (izbor: De sancta Maria Magdalena)
  4. jezične osobitosti (2): sintaksa; Ugolino da Montegiorgio: Actus beati Francisci et sociorum eius (izbor)
  5. jezične osobitosti (3): leksik; Carmina Burana (izbor prema Orffu)
  6. centri diseminacije tekstova u srednjovjekovlju (1); Codex diplomaticus: isprave iz razdoblja hrvatskih narodnih vladara (izbor)
  7. centri diseminacije tekstova u srednjovjekovlju (2); Supetarski kartular (izbor)
  8. centri diseminacije tekstova u srednjovjekovlju (3); Pop Dukljanin: Sclavorum regnum (izbor)
  9. književne vrste i najznačajniji predstavnici (1); Toma Arhiđakon: Historia Salonitana (izbor)
  10. književne vrste i najznačajniji predstavnici (1); Miletii versus
  11. književne vrste i najznačajniji predstavnici (1); Memoriale Pauli de Paulo patriii Iadrensis (u cijelosti)
  12. srednjovjekovni latinski: paleografske osobitosti; Ivan Arhiđakon Gorički: Statuta Capituli Zagrabiensis (izbor)
  13. srednjovjekovni latinski: diplomatičke osobitosti; Andreas de Canturio: Bilježnički zapisi Zadarskog arhiva (izbor)
  14. ponavljanje; Acta et diplomata Ragusina / Testamenta notarie (izbor)

Literatura

a) obvezatna

  • Dag Norberg,Manuel pratique de latin médiéval, Paris 1968. (Medieval Latin Norberg – Practical Handbook of Medieval Latin (Paris 1980) (translated by R.H. Johnson) http://homepages.wmich.edu/~johnsorh/MedievalLatin/Norberg/
  • Einar Löfstedt, Late Latin, Oslo 1959.
  • Stjepan Hosu, Srednjovjekovna latinska književnost, u: Povijest svjetske književnosti (knjiga 2), Mladost, Zagreb 1977.
  • D. Reynolds-N. G. Wilson, Scribes and Scholars, Oxford University Press, New York 1991.
  • Jakov Stipišić, Pomoćne povijesne znanosti u teoriji i praksi, Školska knjiga, Zagreb 1985.

b) preporučena

  • Bourgain-M.C. Hubert,Le latin médiéval, Turnhout 2005.
  • Cremaschi,Guida allo studio del latino medievale, Padua 1959.
  • Ernst R. Curtius, Europaeische Literatur und Lateinisches Mittelalter, Bern 1948. (hrvatski prijevod: Evropska književnost i latinsko srednjovjekovlje, Zagreb 1971.)
  • Graf (ed.),Einleitung in die lateinische Philologie, Stuttgart/Leipzig 1997.
  • Langosch,Lateinisches Mittelalter. Einleitung in Sprache und Literatur, Darmstadt (5)1988. (Die 4. und 5. Auflage sind unveränderte Nachdrucke der 3. Auflage von 1975)
  • A. C. Mantello-A.G. Rigg (edd.),Medieval Latin. An Introduction and Bibliographical Guide, Washington/D.C. 1996; (2)1999 (“with minor corrections”)
  • Katičić,Litterarum studia, književnost i naobrazba hrvatskog srednjovjekovlja, Zagreb 20072
  • Paladini-M. De Marco,Lingua e letteratura mediolatina, Bologna 1970
  • Pepe,Introduzione allo studio del Medioevo latino, Bari (4)1969
  • Perić, “O morfosintaksi srednjovjekovnog latinskog u djelu Tome Arhiđakona Splitskog”,Suvremena lingvistika, sv. 1980, br.21/22, str. 3-18 http://suvlin.ffzg.hr
  • Sidwell,Reading Medieval Latin, Cambridge 1995.
  • Stotz,Handbuch zur lateinischen Sprache des Mittelalters. (Handbuch der Altertumswissenschaft II 5, 1-5). München: Beck, 1996-2004. 1. Band: Einleitung, Lexikologische Praxis, Wörter und Sachen, Lehnwortgut. 2002. XXXI, 723 S. — 2. Band: Bedeutungswandel und Wortbildung. 2000. XXVI, 482 S. — 3. Band: Lautlehre. 1996. XX, 352 S. — 4. Band: Formenlehre, Syntax und Stilistik. 1998. XXVI, 510 S. — 5. Band: Bibliographie, Quellenübersicht und Register. 2004. 1059 S.
  • Stotz & Ph. Roelli,Einführung ins Studium der lateinischen Sprache und Literatur des Mittelalters, 2. Auflage, Zürich 2007. (http://www.unizh.ch/mls)
  • Strecker,Einführung in das Mittellatein, Berlin (3)1939. – Introduction à l’étude du latin médiéval. Traduite de l’allemand par P. van de Woestijne, Lille/Gent (3)1948; -,Introduction to Medieval Latin. English Translation and Revision by R.B.Palmer, Berlin (2)1963.
  • Traube,Einleitung in die lateinische Philologie des Mittelalters, ed. P. Lehmann, (Vorlesungen und Abhandlungen, ed. F. Boll, t.2) München 1911.

c) rječnici

  • Kostrenčić – V. Gortan – Z. Herkov, Lexicon latinitatis medii aevi Iugoslaviae, Zagreb 1969-78.
  • Bartal, Glossarium mediae et infimae latinitatis regni Hungariae, Leipzig 1901.
  • Forcellini, Totius latinitatis lexicon, Padova 1771, reprint Bologna 1965.
  • Du Fresne, seigneur Du Cange, Glossarium ad scriptores mediae et infimae latinitatis, Paris 1678, reprint Graz 1954.
  • Sella, Glossario latino-emiliano, Roma 1937.
  • F. Niermeyer, Mediae latinitatis lexicon minus, 1964.-76.
  • G.W. Glare, (ur.), Oxford Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press, 1982.
  • T.Lewis – C. Short, A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press, 1879. (puno pretisaka, uključujućihttp://www.perseus.tufts.edu/)
  • Blaise, Dictionnaire latin-français des auteurs chrétiens, Strasbourg 1954. 1962.
  • Cappelli, Dizionario di abbreviature latine ed italiane, Milano 1912. (http://www.hist.msu.ru/Departments/Medieval/Cappelli/)