Francuske korektivne fonetske vježbe 1

Naziv predmeta: Francuski jezik

Naziv kolegija: Francuske korektivne fonetske vježbe 1

Nositelj kolegija: dr.sc. Bogdanka Pavelin Lešić, doc.

Izvođač kolegija: mr.sc. Daniela Ćurko, lektor (4 grupe)

ECTS bodovi: 1

Jezik: francuski, za početnike hrvatski

Ispit: ne

Ocjena: trajno praćenje

Trajanje: jedan semestar (1. semestar), 1 sat tjedno

Status: izborni

Oblik nastave: 1V

Uvjeti: preduvjet za upis kolegija Francuske korektivne fonetske vježbe 2 (2. semestar)

Ispit: trajno praćenje; uredno izvršavanje svih obaveza nastavnik potvrđuje potpisom u indeksu.

Studentske obveze i elementi vrednovanja: Studenti trebaju redovito pohađati nastavu i izvršavati zadane vježbe i zadatke.

Sadržaj kolegija: Pojačan praktični rad na auditivnoj percepciji i vježbanju izgovora, u načelu zamišljen za početnike, kako bi dostigli razinu onih koji već posjeduju neki stupanj znanja jezika. Strukturalne vježbe slušnog razlikovanja i artikulacije međusobno sličnih glasova. Praktično ovladavanje svim elementima fonetskog sustava usvajanjem razlikovnih obilježja, ali i nerazlikovnih (takozvanih paralingvističkih) obilježja, bez kojih je nemoguće izvorno realizirati glasove određenog jezika.

Cilj kolegija: Postići da izgovor izvornog frankofonskog govornika bude studentima početnicima barem približno podjednako razumljiv kao kad je napisan, a da u izgovoru budu sposobni, makar uz pojačan nadzor vlastite artikulacije, pravilno izvesti sve francuske glasove u povezanom tekstu.

Uloga kolegija u ukupnom kurikulumu: Fonetska razina jezika jedna je od osnovnih njegovih komponenti i put usvajanja viših razina jezika (morfologije, sintakse, leksika).

Korištene metode: Kombinacija verbotonalne metode fonetske korekcije i auditivno-proprioceptivnih postupaka.

Raspored rada po tjednima:

1. Izlaganje ciljeva ovog kolegija i glavnih poteškoća pri usvajanju fonetskog sustava stranog jezika; način percepcije glasova materinskog i nepoznatog jezika; uvježbavanje rada u fonolaboratoriju.
2. Vježba razumijevanja izvornog govornika, prepoznavanje riječi sa i bez e caduc, izgovor obje varijante uz restrukturiranje slogova. Širenje vokalskog prostora francuske artikulacijske baze kao okvira novog fonetskog sustava.
3. Mijenjanje nijansi timbra glasova blagom promjenom mjesta tvorbe. Vježba anteriorizacije težišta artikulacije. Ekstremno prednja realizacija glasa /i/.
4. Uvježbavanje razlike između vokalske i konsonantske nazalnosti u francuskom: uvježbavanje eksplozivnog izgovora nazalnih konsonanata na kraju sloga; uvježbavanje kratke i napete vokalske nazalizacije.
5. Povećanje napetosti artikulacije radi realizacije četiri stupnja otvorenosti vokala u francuskom: slušno i artikulacijsko razlikovanje parova poluotvorenih i poluzatvorenih vokala /e/ – /ε/ i /o/ – /د/; artikulacija dorsouvularnog /R/, najprije uz stražnje glasove, a onda u manje povoljnim položajima.
6. Vježbe izgovora prednjih zaobljenih vokala u opoziciji s prednjim retraktiranim vokalima. 1. kolokvij
7. Pravila podjele na slogove u govoru i njihova primjena, prepoznavanje otvorenog i zatvorenog sloga; vježbe identifikacije i izgovora e caduc u opoziciji s prednjim nezaobljenim parom vokala.
8. Vježbe raspoznavanja e caduc u čitanju. Prepoznavanje likvidne grupe i njezin pravilan izgovor u različitim glasovnim okruženjima. Vježbanje povezivanja riječi prebacivanjem završnog konsonanta u slog koji počinje vokalom (enchaînement).
9. Izbacivanje fakultativnog e caduc u raznim položajima, posebno u jednosložnim riječima; izgovor e caduc poslije završne likvidne grupe. Primjena fonetskog alfabeta.
10. Uvježbavanje slušnog prepoznavanja glasova, njihovih fonetskih simbola i pravilnog izgovora.
11. Izgovor zatvorenih vokala i odgovarajućih poluvokala, posebno opozicije /y/ – /w/.
12. Razlikovanje nazalnih vokala po sluhu, posebno nazalnog /a/ i /o/ te vježbanje izgovora.
13. Sistematske vježbe izgovora nazalnih vokala, prednjih zaobljenih vokala. Fonetska transkripcija teksta.
14. Vježbe izbacivanja e caduc u raznim položajima u riječi, vježbe izgovora poluzatvorenih vokala i /R/.
15. Dodatne vježbe slušnog prepoznavanja, fonetske korekcije i transkripcije teksta uz analizu grešaka. 2. kolokvij

Literatura:

Obvezatna:

1. Snimljeni uzorci govora standardnih izvornih govornika, zvučni tekstovi francuskih jezičnih tečajeva.

Dopunska:

1. Desnica-Žerjavić (1996). Phonétique française, (pogl. 2 i 3), Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu.
2. Léon, P. (1961). Prononçiation du français standard (Aide-mémoire d’orthoépie), Didier, Paris.